TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 9:12

Konteks

9:12 And God said, “This is the guarantee 1  of the covenant I am making 2  with you 3  and every living creature with you, a covenant 4  for all subsequent 5  generations:

Kejadian 24:53

Konteks
24:53 Then he 6  brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.

Kejadian 25:6

Konteks
25:6 But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines 7  and sent them off to the east, away from his son Isaac. 8 

Kejadian 25:34

Konteks

25:34 Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out. 9  So Esau despised his birthright. 10 

Kejadian 28:4

Konteks
28:4 May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham 11  so that you may possess the land 12  God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.” 13 

Kejadian 39:4

Konteks
39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. 14  Potiphar appointed Joseph 15  overseer of his household and put him in charge 16  of everything he owned.

Kejadian 39:8

Konteks
39:8 But he refused, saying 17  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 18  to his household with me here, 19  and everything that he owns he has put into my care. 20 

Kejadian 46:18

Konteks

46:18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.

Kejadian 46:25

Konteks

46:25 These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. She bore these to Jacob, seven in all.

Kejadian 48:9

Konteks
48:9 Joseph said to his father, “They are the 21  sons God has given me in this place.” His father 22  said, “Bring them to me so I may bless them.” 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:12]  1 tn Heb “sign.”

[9:12]  2 sn On the making of covenants in Genesis, see W. F. Albright, “The Hebrew Expression for ‘Making a Covenant’ in Pre-Israelite Documents,” BASOR 121 (1951): 21-22.

[9:12]  3 tn Heb “between me and between you.”

[9:12]  4 tn The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification.

[9:12]  5 tn The Hebrew term עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations.

[24:53]  6 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[25:6]  7 tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.”

[25:6]  8 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.”

[25:34]  9 sn The style here is typical of Hebrew narrative; after the tension is resolved with the dialogue, the working out of it is recorded in a rapid sequence of verbs (“gave”; “ate”; “drank”; “got up”; “went out”). See also Gen 3:1-7 for another example.

[25:34]  10 sn So Esau despised his birthright. This clause, which concludes the episode, is a summary statement which reveals the underlying significance of Esau’s actions. “To despise” means to treat something as worthless or with contempt. Esau’s willingness to sell his birthright was evidence that he considered it to be unimportant.

[28:4]  11 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.

[28:4]  12 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.

[28:4]  13 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident alien, as his future descendants would after him.

[39:4]  14 sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature.

[39:4]  15 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[39:4]  16 tn Heb “put into his hand.”

[39:8]  17 tn Heb “and he said.”

[39:8]  18 tn Heb “know.”

[39:8]  19 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:8]  20 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[48:9]  21 tn Heb “my.”

[48:9]  22 tn Heb “and he”; the referent (Joseph’s father) has been specified in the translation for clarity.

[48:9]  23 tn The cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the imperative.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA