Kejadian 9:21
Konteks9:21 When he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself 1 inside his tent.
Keluaran 29:40
Konteks29:40 With the first lamb offer a tenth of an ephah 2 of fine flour mixed with a fourth of a hin 3 of oil from pressed olives, and a fourth of a hin of wine as a drink offering.
Imamat 23:13
Konteks23:13 along with its grain offering, two tenths of an ephah of 4 choice wheat flour 5 mixed with olive oil, as a gift to the Lord, a soothing aroma, 6 and its drink offering, one fourth of a hin of wine. 7
Bilangan 15:5
Konteks15:5 You must also prepare one-fourth of a hin of wine for a drink offering 8 with the burnt offering or the sacrifice for each lamb. 9
Ulangan 28:39
Konteks28:39 You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink wine or gather in grapes, because worms will eat them.
Yesaya 5:22
Konteks5:22 Those who are champions 10 at drinking wine are as good as dead, 11
who display great courage when mixing strong drinks.


[9:21] 1 tn The Hebrew verb גָּלָה (galah) in the Hitpael verbal stem (וַיִּתְגַּל, vayyitggal) means “to uncover oneself” or “to be uncovered.” Noah became overheated because of the wine and uncovered himself in the tent.
[29:40] 2 tn The phrase “of an ephah” has been supplied for clarity (cf. Num 28:5). The ephah was a commonly used dry measure whose capacity is now uncertain: “Quotations given for the ephah vary from ca. 45 to 20 liters” (C. Houtman, Exodus, 2:340-41).
[29:40] 3 tn “Hin” is a transliterated Hebrew word that seems to have an Egyptian derivation. The amount of liquid measured by a hin is uncertain: “Its presumed capacity varies from about 3,5 liters to 7,5 liters” (C. Houtman, Exodus, 3:550).
[23:13] 4 sn See the note on Lev 5:11.
[23:13] 5 sn See the note on Lev 2:1.
[23:13] 6 sn See the note on Lev 1:9.
[23:13] 7 tn Heb “wine, one fourth of the hin.” A pre-exilic hin is about 3.6 liters (= ca. 1 quart), so one fourth of a hin would be about one cup.
[15:5] 8 sn The drink-offering was an ancient custom, mentioned in the Ugaritic tablets of Ras Shamra (14th century
[15:5] 9 tn Heb “for the one lamb,” but it clearly means “for each lamb.”
[5:22] 10 tn The language used here is quite sarcastic and paves the way for the shocking description of the enemy army in vv. 25-30. The rich leaders of Judah are nothing but “party animals” who are totally incapable of withstanding real warriors.