Kejadian 9:6
Konteks9:6 “Whoever sheds human blood, 1
by other humans 2
must his blood be shed;
for in God’s image 3
God 4 has made humankind.”
Keluaran 21:12
Konteks21:12 5 “Whoever strikes someone 6 so that he dies 7 must surely be put to death. 8
Keluaran 13:10
Konteks13:10 So you must keep 9 this ordinance at its appointed time from year to year. 10


[9:6] 1 tn Heb “the blood of man.”
[9:6] 2 tn Heb “by man,” a generic term here for other human beings.
[9:6] 3 sn See the notes on the words “humankind” and “likeness” in Gen 1:26, as well as J. Barr, “The Image of God in the Book of Genesis – A Study of Terminology,” BJRL 51 (1968/69): 11-26.
[9:6] 4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[21:12] 5 sn The underlying point of this section remains vital today: The people of God must treat all human life as sacred.
[21:12] 6 tn The construction uses a Hiphil participle in construct with the noun for “man” (or person as is understood in a law for the nation): “the one striking [of] a man.” This is a casus pendens (independent nominative absolute); it indicates the condition or action that involves further consequence (GKC 361 §116.w).
[21:12] 7 tn The Hebrew word וָמֵת (vamet) is a Qal perfect with vav consecutive; it means “and he dies” and not “and killed him” (which require another stem). Gesenius notes that this form after a participle is the equivalent of a sentence representing a contingent action (GKC 333 §112.n). The word shows the result of the action in the opening participle. It is therefore a case of murder or manslaughter.
[21:12] 8 sn See A. Phillips, “Another Look at Murder,” JJS 28 (1977): 105-26.
[13:10] 9 tn The form is a perfect tense with the vav (ו) consecutive, functioning as the equivalent of an imperfect of instruction or injunction.