Keluaran 22:21-22
Konteks22:21 “You must not wrong 1 a foreigner 2 nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
22:22 “You must not afflict 3 any widow or orphan.
Keluaran 23:9
Konteks23:9 “You must not oppress 4 a foreigner, since you know the life 5 of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
[22:21] 2 tn Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.
[22:22] 3 tn The verb “afflict” is a Piel imperfect from עָנָה (’anah); it has a wide range of meanings: “afflict, oppress, humiliate, rape.” These victims are at the mercy of the judges, businessmen, or villains. The righteous king and the righteous people will not mistreat them (see Isa 1:17; Job 31:16, 17, 21).
[23:9] 4 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).
[23:9] 5 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”