TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 1:10

Konteks
1:10 Come, let’s deal wisely 1  with them. Otherwise 2  they will continue to multiply, 3  and if 4  a war breaks out, they will ally themselves with 5  our enemies and fight against us and leave 6  the country.”

Keluaran 3:8

Konteks
3:8 I have come down 7  to deliver them 8  from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, 9  to a land flowing with milk and honey, 10  to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 11 

Keluaran 4:9

Konteks
4:9 And if 12  they do not believe even these two signs or listen to you, 13  then take 14  some water from the Nile and pour it out on the dry ground. The water you take out of the Nile will become blood on the dry ground.” 15 

Keluaran 12:22

Konteks
12:22 Take a branch of hyssop, 16  dip it in the blood that is in the basin, 17  and apply to the top of the doorframe and the two side posts some of the blood that is in the basin. Not one of you is to go out 18  the door of his house until morning.

Keluaran 16:4

Konteks

16:4 Then the Lord said to Moses, “I am going to rain 19  bread from heaven for you, and the people will go out 20  and gather the amount for each day, so that I may test them. 21  Will they will walk in my law 22  or not?

Keluaran 16:15

Konteks
16:15 When 23  the Israelites saw it, they said to one another, 24  “What is it?” because they did not know what it was. 25  Moses said to them, “It is the bread 26  that the Lord has given you for food. 27 

Keluaran 18:14

Konteks
18:14 When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this 28  that you are doing for the people? 29  Why are you sitting by yourself, and all the people stand around you from morning until evening?”

Keluaran 25:33

Konteks
25:33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, and three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on the next 30  branch, and the same 31  for the six branches extending from the lampstand.

Keluaran 25:35

Konteks
25:35 with a bud under the first 32  two branches from it, and a bud under the next 33  two branches from it, and a bud under the third 34  two branches from it, according to the six branches that extend from the lampstand.

Keluaran 29:21-22

Konteks
29:21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it 35  on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy, 36  he and his garments along with his sons and his sons’ garments.

29:22 “You are to take from the ram the fat, the fat tail, the fat that covers the entrails, the lobe 37  of the liver, the two kidneys and the fat that is on them, and the right thigh – for it is the ram for consecration 38 

Keluaran 32:8

Konteks
32:8 They have quickly turned aside 39  from the way that I commanded them – they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.’”

Keluaran 33:7

Konteks
The Presence of the Lord

33:7 40 Moses took 41  the tent 42  and pitched it outside the camp, at a good distance 43  from the camp, and he called it the tent of meeting. Anyone 44  seeking 45  the Lord would go out to the tent of meeting that was outside the camp.

Keluaran 34:29

Konteks
The Radiant Face of Moses

34:29 46 Now when Moses came down 47  from Mount Sinai with 48  the two tablets of the testimony in his hand 49  – when he came down 50  from the mountain, Moses 51  did not know that the skin of his face shone 52  while he talked with him.

Keluaran 37:19

Konteks
37:19 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on the first branch, and three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on the next 53  branch, and the same 54  for the six branches that were extending from the lampstand.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn The verb is the Hitpael cohortative of חָכַם (khakam, “to be wise”). This verb has the idea of acting shrewdly, dealing wisely. The basic idea in the word group is that of skill. So a skillful decision is required to prevent the Israelites from multiplying any more.

[1:10]  sn Pharaoh’s speech invites evaluation. How wise did his plans prove to be?

[1:10]  2 tn The word פֶּן (pen) expresses fear or precaution and can also be translated “lest” or “else” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 75-76, §461).

[1:10]  3 tn The verb can be translated simply “will multiply,” but since Pharaoh has already indicated that he is aware they were doing that, the nuance here must mean to multiply all the more, or to continue to multiply. Cf. NIV “will become even more numerous.”

[1:10]  4 tn The words וְהָיָה כִּי (vÿhayah ki) introduce a conditional clause – “if” (see GKC 335 §112.y).

[1:10]  5 tn Heb “and [lest] he [Israel] also be joined to.”

[1:10]  6 tn Heb “and go up from.” All the verbs coming after the particle פֶּן (pen, “otherwise, lest” in v. 10) have the same force and are therefore parallel. These are the fears of the Egyptians. This explains why a shrewd policy of population control was required. They wanted to keep Israel enslaved; they did not want them to become too numerous and escape.

[3:8]  7 sn God’s coming down is a frequent anthropomorphism in Genesis and Exodus. It expresses his direct involvement, often in the exercise of judgment.

[3:8]  8 tn The Hiphil infinitive with the suffix is לְהַצִּילוֹ (lÿhatsilo, “to deliver them”). It expresses the purpose of God’s coming down. The verb itself is used for delivering or rescuing in the general sense, and snatching out of danger for the specific.

[3:8]  9 tn Heb “to a land good and large”; NRSV “to a good and broad land.” In the translation the words “that is both” are supplied because in contemporary English “good and” combined with any additional descriptive term can be understood as elative (“good and large” = “very large”; “good and spacious” = “very spacious”; “good and ready” = “very ready”). The point made in the Hebrew text is that the land to which they are going is both good (in terms of quality) and large (in terms of size).

[3:8]  10 tn This vibrant description of the promised land is a familiar one. Gesenius classifies “milk and honey” as epexegetical genitives because they provide more precise description following a verbal adjective in the construct state (GKC 418-19 §128.x). The land is modified by “flowing,” and “flowing” is explained by the genitives “milk and honey.” These two products will be in abundance in the land, and they therefore exemplify what a desirable land it is. The language is hyperbolic, as if the land were streaming with these products.

[3:8]  11 tn Each people group is joined to the preceding by the vav conjunction, “and.” Each also has the definite article, as in other similar lists (3:17; 13:5; 34:11). To repeat the conjunction and article in the translation seems to put more weight on the list in English than is necessary to its function in identifying what land God was giving the Israelites.

[4:9]  12 tn Heb “and it will be if.”

[4:9]  13 tn Heb “listen to your voice.”

[4:9]  14 tn The verb form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it functions then as the equivalent of the imperfect tense – here as an imperfect of instruction.

[4:9]  15 sn This is a powerful sign, for the Nile was always known as the source of life in Egypt, but now it will become the evidence of death. So the three signs were alike, each consisting of life and death. They would clearly anticipate the struggle with Egypt through the plagues. The point is clear that in the face of the possibility that people might not believe, the servants of God must offer clear proof of the power of God as they deliver the message of God. The rest is up to God.

[12:22]  16 sn The hyssop is a small bush that grows throughout the Sinai, probably the aromatic herb Origanum Maru L., or Origanum Aegyptiacum. The plant also grew out of the walls in Jerusalem (1 Kgs 4:33). See L. Baldensperger and G. M. Crowfoot, “Hyssop,” PEQ 63 (1931): 89-98. A piece of hyssop was also useful to the priests because it worked well for sprinkling.

[12:22]  17 tn The Greek and the Vulgate translate סַף (saf, “basin”) as “threshold.” W. C. Kaiser reports how early traditions grew up about the killing of the lamb on the threshold (“Exodus,” EBC 2:376).

[12:22]  18 tn Heb “and you, you shall not go out, a man from the door of his house.” This construction puts stress on prohibiting absolutely everyone from going out.

[16:4]  19 tn The particle הִנְנִי (hinni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.”

[16:4]  20 tn This verb and the next are the Qal perfect tenses with vav (ו) consecutives; they follow the sequence of the participle, and so are future in orientation. The force here is instruction – “they will go out” or “they are to go out.”

[16:4]  21 tn The verb in the purpose/result clause is the Piel imperfect of נָסָה (nasah), אֲנַסֶּנוּ (’anassenu) – “in order that I may prove them [him].” The giving of the manna will be a test of their obedience to the detailed instructions of God as well as being a test of their faith in him (if they believe him they will not gather too much). In chap. 17 the people will test God, showing that they do not trust him.

[16:4]  22 sn The word “law” here properly means “direction” at this point (S. R. Driver, Exodus, 146), but their obedience here would indicate also whether or not they would be willing to obey when the Law was given at Sinai.

[16:15]  23 tn The preterite with vav consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause. The main point of the verse is what they said.

[16:15]  24 tn Heb “a man to his brother.”

[16:15]  25 tn The text has: מָן הוּא כִּי לאֹ יָדְעוּ מַה־הוּא (man huki loyadÿu mah hu’). From this statement the name “manna” was given to the substance. מָן for “what” is not found in Hebrew, but appears in Syriac as a contraction of ma den, “what then?” In Aramaic and Arabic man is “what?” The word is used here apparently for the sake of etymology. B. S. Childs (Exodus [OTL], 274) follows the approach that any connections to words that actually meant “what?” are unnecessary, for it is a play on the name (whatever it may have been) and therefore related only by sound to the term being explained. This, however, presumes that a substance was known prior to this account – a point that Deuteronomy does not seem to allow. S. R. Driver says that it is not known how early the contraction came into use, but that this verse seems to reflect it (Exodus, 149). Probably one must simply accept that in the early Israelite period man meant “what?” There seems to be sufficient evidence to support this. See EA 286,5; UT 435; DNWSI 1:157.

[16:15]  26 sn B. Jacob (Exodus, 454-55) suggests that Moses was saying to them, “It is not manna. It is the food Yahweh has given you.” He comes to this conclusion based on the strange popular etymology from the interrogative word, noting that people do not call things “what?”

[16:15]  27 sn For other views see G. Vermès, “‘He Is the Bread’ Targum Neofiti Ex. 16:15,” SJLA 8 (1975): 139-46; and G. J. Cowling, “Targum Neofiti Ex. 16:15,” AJBA (1974-75): 93-105.

[18:14]  28 tn Heb “what is this thing.”

[18:14]  29 sn This question, “what are you doing for the people,” is qualified by the next question. Sitting alone all day and the people standing around all day showed that Moses was exhibiting too much care for the people – he could not do this.

[25:33]  30 tn The text uses “one” again; “the one…the one” means “the one…and the next” in the distributive sense.

[25:33]  31 tn Heb “thus.”

[25:35]  32 tn For clarity the phrase “the first” has been supplied.

[25:35]  33 tn For clarity the phrase “the next” has been supplied.

[25:35]  34 tn For clarity the phrase “the third” has been supplied.

[29:21]  35 tn Here “it” has been supplied.

[29:21]  36 tn The verb in this instance is Qal and not Piel, “to be holy” rather than “sanctify.” The result of all this ritual is that Aaron and his sons will be set aside and distinct in their life and their service.

[29:22]  37 tn S. R. Driver suggests that this is the appendix or an appendix, both here and in v. 13 (Exodus, 320). “The surplus, the appendage of liver, found with cow, sheep, or goat, but not with humans: Lobus caudatus” (HALOT 453 s.v. יֹתֶרֶת).

[29:22]  38 tn Heb “filling.”

[32:8]  39 tn The verb is a perfect tense, reflecting the present perfect nuance: “they have turned aside” and are still disobedient. But the verb is modified with the adverb “quickly” (actually a Piel infinitive absolute). It has been only a matter of weeks since they heard the voice of God prohibiting this.

[33:7]  40 sn This unit of the book could actually include all of chap. 33, starting with the point of the Lord’s withdrawal from the people. If that section is not part of the exposition, it would have to be explained as the background. The point is that sinfulness prevents the active presence of the Lord leading his people. But then the rest of chap. 33 forms the development. In vv. 7-11 there is the gracious provision: the Lord reveals through his faithful mediator. The Lord was leading his people, but now more remotely because of their sin. Then, in vv. 12-17 Moses intercedes for the people, and the intercession of the mediator guarantees the Lord’s presence. The point of all of this is that God wanted the people to come to know that if he was not with them they should not go. Finally, the presence of the Lord is verified to the mediator by a special revelation (18-23). The point of the whole chapter is that by his grace the Lord renews the promise of his presence by special revelation.

[33:7]  41 tn Heb “and Moses took.”

[33:7]  42 sn A widespread contemporary view is that this section represents a source that thought the tent of meeting was already erected (see S. R. Driver, Exodus, 359). But the better view is that this is a temporary tent used for meeting the Lord. U. Cassuto explains this view very well (Exodus, 429-30), namely, that because the building of the tabernacle was now in doubt if the Lord was not going to be in their midst, another plan seemed necessary. Moses took this tent, his tent, and put some distance between the camp and it. Here he would use the tent as the place to meet God, calling it by the same name since it was a surrogate tent. Thus, the entire section was a temporary means of meeting God, until the current wrath was past.

[33:7]  43 tn The infinitive absolute is used here as an adverb (see GKC 341 §113.h).

[33:7]  44 tn The clause begins with “and it was,” the perfect tense with the vav conjunction. The imperfect tenses in this section are customary, describing what used to happen (others describe the verbs as frequentative). See GKC 315 §107.e.

[33:7]  45 tn The form is the Piel participle. The seeking here would indicate seeking an oracle from Yahweh or seeking to find a resolution for some difficulty (as in 2 Sam 21:1) or even perhaps coming with a sacrifice. B. Jacob notes that the tent was even here a place of prayer, for the benefit of the people (Exodus, 961). It is not known how long this location was used.

[34:29]  46 sn Now, at the culmination of the renewing of the covenant, comes the account of Moses’ shining face. It is important to read this in its context first, holding off on the connection to Paul’s discussion in 2 Corinthians. There is a delicate balance here in Exodus. On the one hand Moses’ shining face served to authenticate the message, but on the other hand Moses prevented the people from seeing more than they could handle. The subject matter in the OT, then, is how to authenticate the message. The section again can be subdivided into three points that develop the whole idea: I. The one who spends time with God reflects his glory (29-30). It will not always be as Moses; rather, the glory of the Lord is reflected differently today, but nonetheless reflected. II. The glory of Yahweh authenticates the message (31-32). III. The authentication of the message must be used cautiously with the weak and immature (33-35).

[34:29]  47 tn The temporal clause is composed of the temporal indicator (“and it happened”), followed by the temporal preposition, infinitive construct, and subjective genitive (“Moses”).

[34:29]  48 tn The second clause begins with “and/now”; it is a circumstantial clause explaining that the tablets were in his hand. It repeats the temporal clause at the end.

[34:29]  49 tn Heb “in the hand of Moses.”

[34:29]  50 tn The temporal clause parallels the first temporal clause; it uses the same infinitive construct, but now with a suffix referring to Moses.

[34:29]  51 tn Heb “and Moses.”

[34:29]  52 tn The word קָרַן (qaran) is derived from the noun קֶרֶן (qeren) in the sense of a “ray of light” (see Hab 3:4). Something of the divine glory remained with Moses. The Greek translation of Aquila and the Latin Vulgate convey the idea that he had horns, the primary meaning of the word from which this word is derived. Some have tried to defend this, saying that the glory appeared like horns or that Moses covered his face with a mask adorned with horns. But in the text the subject of the verb is the skin of Moses’ face (see U. Cassuto, Exodus, 449).

[37:19]  53 tn Heb “the one branch.” But the repetition of “one…one” means here one after another, or the “first” and then the “next.”

[37:19]  54 tn Heb “thus for six branches….”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA