TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 12:23

Konteks
12:23 For the Lord will pass through to strike Egypt, and when he sees 1  the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the Lord will pass over the door, and he will not permit the destroyer 2  to enter your houses to strike you. 3 

Mazmur 81:6

Konteks

81:6 It said: 4  “I removed the burden from his shoulder;

his hands were released from holding the basket. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:23]  1 tn The first of the two clauses begun with perfects and vav consecutives may be subordinated to form a temporal clause: “and he will see…and he will pass over,” becomes “when he sees…he will pass over.”

[12:23]  2 tn Here the form is the Hiphil participle with the definite article. Gesenius says this is now to be explained as “the destroyer” although some take it to mean “destruction” (GKC 406 §126.m, n. 1).

[12:23]  3 tn “you” has been supplied.

[81:6]  4 tn The words “It said” are not included in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarification.

[81:6]  5 sn I removed the burden. The Lord speaks metaphorically of how he delivered his people from Egyptian bondage. The reference to a basket/burden probably alludes to the hard labor of the Israelites in Egypt, where they had to carry loads of bricks (see Exod 1:14).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA