TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 12:41

Konteks
12:41 At the end of the 430 years, on the very day, all the regiments 1  of the Lord went out of the land of Egypt.

Keluaran 6:5

Konteks
6:5 I 2  have also heard 3  the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, 4  and I have remembered my covenant. 5 

Keluaran 6:25

Konteks

6:25 Now Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel and she bore him Phinehas.

These are the heads of the fathers’ households 6  of Levi according to their clans.

Keluaran 13:3

Konteks

13:3 Moses said to the people, “Remember 7  this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, 8  for the Lord brought you out of there 9  with a mighty hand – and no bread made with yeast may be eaten. 10 

Imamat 19:36

Konteks
19:36 You must have honest balances, 11  honest weights, an honest ephah, and an honest hin. 12  I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:41]  1 sn This military term is used elsewhere in Exodus (e.g., 6:26; 7:4; 12:17, 50), but here the Israelites are called “the regiments of the Lord.”

[6:5]  2 tn The addition of the independent pronoun אֲנִי (’ani, “I”) emphasizes the fact that it was Yahweh himself who heard the cry.

[6:5]  3 tn Heb “And also I have heard.”

[6:5]  4 tn The form is the Hiphil participle מַעֲבִדִים (maavidim, “causing to serve”). The participle occurs in a relative clause that modifies “the Israelites.” The clause ends with the accusative “them,” which must be combined with the relative pronoun for a smooth English translation. So “who the Egyptians are enslaving them,” results in the translation “whom the Egyptians are enslaving.”

[6:5]  5 tn As in Exod 2:24, this remembering has the significance of God’s beginning to act to fulfill the covenant promises.

[6:25]  6 tn Heb “heads of the fathers” is taken as an abbreviation for the description of “households” in v. 14.

[13:3]  7 tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.

[13:3]  sn There is a pattern in the arrangement of vv. 3-10 and 11-16. Both sections contain commands based on the mighty deliverance as reminders of the deliverance. “With a mighty hand” occurs in vv. 3, 9, 14, 16. An explanation to the son is found in vv. 8 and 14. The emphases “sign on your hand” and “between your eyes” are part of the conclusions to both halves (vv. 9, 16).

[13:3]  8 tn Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” (Deut 4:20).

[13:3]  9 tn Heb “from this” [place].

[13:3]  10 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well – nothing with yeast may be eaten.

[19:36]  11 tn Heb “balances of righteousness,” and so throughout this sentence.

[19:36]  12 sn An ephah is a dry measure which measures about four gallons, or perhaps one third of a bushel, while a hin is a liquid measure of about 3.6 liters (= approximately 1 quart).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA