TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 14:16

Konteks
14:16 And as for you, 1  lift up your staff and extend your hand toward the sea and divide it, so that 2  the Israelites may go through the middle of the sea on dry ground.

Keluaran 33:7

Konteks
The Presence of the Lord

33:7 3 Moses took 4  the tent 5  and pitched it outside the camp, at a good distance 6  from the camp, and he called it the tent of meeting. Anyone 7  seeking 8  the Lord would go out to the tent of meeting that was outside the camp.

Keluaran 7:19

Konteks
7:19 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters – over their rivers, over their canals, 9  over their ponds, and over all their reservoirs 10  – so that it becomes 11  blood.’ There will be blood everywhere in 12  the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:16]  1 tn The conjunction plus pronoun (“and you”) is emphatic – “and as for you” – before the imperative “lift up.” In contrast, v. 17 begins with “and as for me, I….”

[14:16]  2 tn The imperfect (or jussive) with the vav (ו) is sequential, coming after the series of imperatives instructing Moses to divide the sea; the form then gives the purpose (or result) of the activity – “that they may go.”

[33:7]  3 sn This unit of the book could actually include all of chap. 33, starting with the point of the Lord’s withdrawal from the people. If that section is not part of the exposition, it would have to be explained as the background. The point is that sinfulness prevents the active presence of the Lord leading his people. But then the rest of chap. 33 forms the development. In vv. 7-11 there is the gracious provision: the Lord reveals through his faithful mediator. The Lord was leading his people, but now more remotely because of their sin. Then, in vv. 12-17 Moses intercedes for the people, and the intercession of the mediator guarantees the Lord’s presence. The point of all of this is that God wanted the people to come to know that if he was not with them they should not go. Finally, the presence of the Lord is verified to the mediator by a special revelation (18-23). The point of the whole chapter is that by his grace the Lord renews the promise of his presence by special revelation.

[33:7]  4 tn Heb “and Moses took.”

[33:7]  5 sn A widespread contemporary view is that this section represents a source that thought the tent of meeting was already erected (see S. R. Driver, Exodus, 359). But the better view is that this is a temporary tent used for meeting the Lord. U. Cassuto explains this view very well (Exodus, 429-30), namely, that because the building of the tabernacle was now in doubt if the Lord was not going to be in their midst, another plan seemed necessary. Moses took this tent, his tent, and put some distance between the camp and it. Here he would use the tent as the place to meet God, calling it by the same name since it was a surrogate tent. Thus, the entire section was a temporary means of meeting God, until the current wrath was past.

[33:7]  6 tn The infinitive absolute is used here as an adverb (see GKC 341 §113.h).

[33:7]  7 tn The clause begins with “and it was,” the perfect tense with the vav conjunction. The imperfect tenses in this section are customary, describing what used to happen (others describe the verbs as frequentative). See GKC 315 §107.e.

[33:7]  8 tn The form is the Piel participle. The seeking here would indicate seeking an oracle from Yahweh or seeking to find a resolution for some difficulty (as in 2 Sam 21:1) or even perhaps coming with a sacrifice. B. Jacob notes that the tent was even here a place of prayer, for the benefit of the people (Exodus, 961). It is not known how long this location was used.

[7:19]  9 tn Or “irrigation rivers” of the Nile.

[7:19]  10 sn The Hebrew term means “gathering,” i.e., wherever they gathered or collected waters, notably cisterns and reservoirs. This would naturally lead to the inclusion of both wooden and stone vessels – down to the smallest gatherings.

[7:19]  11 tn The imperfect tense with vav (ו) after the imperative indicates the purpose or result: “in order that they [the waters] be[come] blood.”

[7:19]  12 tn Or “in all.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA