TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 14:2

Konteks
14:2 “Tell the Israelites that they must turn and camp 1  before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you are to camp by the sea before Baal Zephon opposite it. 2 

Keluaran 29:42

Konteks

29:42 “This will be a regular 3  burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meet 4  with you to speak to you there.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:2]  1 tn The two imperfects follow the imperative and therefore express purpose. The point in the verses is that Yahweh was giving the orders for the direction of the march and the encampment by the sea.

[14:2]  2 sn The places have been tentatively identified. W. C. Kaiser summarizes the suggestions that Pi-Hahiroth as an Egyptian word may mean “temple of the [Syrian god] Hrt” or “The Hir waters of the canal” or “The Dwelling of Hator” (“Exodus,” EBC 2:387; see the literature on these names, including C. DeWit, The Date and Route of the Exodus, 17).

[29:42]  3 tn The translation has “regular” instead of “continually,” because they will be preparing this twice a day.

[29:42]  4 tn The relative clause identifies the place in front of the Tent as the place that Yahweh would meet Moses. The main verb of the clause is אִוָּעֵד (’ivvaed), a Niphal imperfect of the verb יָעַד (yaad), the verb that is cognate to the name “tent of meeting” – hence the name. This clause leads into the next four verses.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA