TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 15:24

Konteks

15:24 So the people murmured 1  against Moses, saying, “What can 2  we drink?”

Keluaran 16:11

Konteks
16:11 and the Lord spoke to Moses:

Keluaran 32:9

Konteks

32:9 Then the Lord said to Moses: “I have seen this people. 3  Look 4  what a stiff-necked people they are! 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:24]  1 tn The verb וַיִּלֹנוּ (vayyillonu) from לוּן (lun) is a much stronger word than “to grumble” or “to complain.” It is used almost exclusively in the wilderness wandering stories, to describe the rebellion of the Israelites against God (see also Ps 59:14-15). They were not merely complaining – they were questioning God’s abilities and motives. The action is something like a parliamentary vote of no confidence.

[15:24]  2 tn The imperfect tense here should be given a potential nuance: “What can we drink?” since the previous verse reports that they were not able to drink the water.

[15:24]  sn It is likely that Moses used words very much like this when he prayed. The difference seems to lie in the prepositions – he cried “to” Yahweh, but the people murmured “against” Moses.

[32:9]  3 sn This is a bold anthropomorphism; it is as if God has now had a chance to get to know these people and has discovered how rebellious they are. The point of the figure is that there has been discernible evidence of their nature.

[32:9]  4 tn Heb “and behold” or “and look.” The expression directs attention in order to persuade the hearer.

[32:9]  5 sn B. Jacob says the image is that of the people walking before God, and when he called to them the directions, they would not bend their neck to listen; they were resolute in doing what they intended to do (Exodus, 943). The figure describes them as refusing to submit, but resisting in pride.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA