TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 15:4

Konteks

15:4 The chariots of Pharaoh 1  and his army he has thrown into the sea,

and his chosen 2  officers were drowned 3  in the Red Sea.

Keluaran 16:26-27

Konteks
16:26 Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”

16:27 On the seventh day some of the people went out to gather it, but they found nothing.

Keluaran 19:7

Konteks

19:7 So Moses came and summoned the elders of Israel. He set before them all these words that the Lord had commanded him,

Keluaran 27:8

Konteks
27:8 You are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you 4  on the mountain, so they must make it. 5 

Keluaran 35:33

Konteks
35:33 and in cutting stones for their setting, 6  and in cutting wood, to do work in every artistic craft. 7 

Keluaran 36:10

Konteks
36:10 He joined 8  five of the curtains to one another, and the other 9  five curtains he joined to one another.

Keluaran 40:19

Konteks
40:19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it, as the Lord had commanded Moses.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:4]  1 tn Gesenius notes that the sign of the accusative, often omitted in poetry, is not found in this entire song (GKC 363 §117.b).

[15:4]  2 tn The word is a substantive, “choice, selection”; it is here used in the construct state to convey an attribute before a partitive genitive – “the choice of his officers” means his “choice officers” (see GKC 417 §128.r).

[15:4]  3 tn The form is a Qal passive rather than a Pual, for there is not Piel form or meaning.

[27:8]  4 tn The verb is used impersonally; it reads “just as he showed you.” This form then can be made a passive in the translation.

[27:8]  5 tn Heb “thus they will make.” Here too it could be given a passive translation since the subject is not expressed. But “they” would normally refer to the people who will be making this and so can be retained in the translation.

[27:8]  sn Nothing is said about the top of the altar. Some commentators suggest, in view of the previous instruction for making an altar out of earth and stone, that when this one was to be used it would be filled up with dirt clods and the animal burnt on the top of that. If the animal was burnt inside it, the wood would quickly burn. A number of recent scholars think this was simply an imagined plan to make a portable altar after the pattern of Solomon’s – but that is an unsatisfactory suggestion. This construction must simply represent a portable frame for the altar in the courtyard, an improvement over the field altar. The purpose and function of the altar are not in question. Here worshipers would make their sacrifices to God in order to find forgiveness and atonement, and in order to celebrate in worship with him. No one could worship God apart from this; no one could approach God apart from this. So too the truths that this altar communicated form the basis and center of all Christian worship. One could word an applicable lesson this way: Believers must ensure that the foundation and center of their worship is the altar, i.e., the sacrificial atonement.

[35:33]  6 tn Heb “to set.”

[35:33]  7 tn Heb “in every work of thought,” meaning, every work that required the implementation of design or plan.

[36:10]  8 tn The verb is singular since it probably is referring to Bezalel, but since he would not do all the work himself, it may be that the verbs could be given a plural subject: “they joined.”

[36:10]  9 tn The words “the other” have been supplied.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA