TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 15:9

Konteks

15:9 The enemy said, ‘I will chase, 1  I will overtake,

I will divide the spoil;

my desire 2  will be satisfied on them.

I will draw 3  my sword, my hand will destroy them.’ 4 

Yosua 22:8

Konteks
22:8 saying, “Take home 5  great wealth, a lot of cattle, 6  silver, gold, bronze, iron, and a lot of 7  clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers.”

Mazmur 119:162

Konteks

119:162 I rejoice in your instructions,

like one who finds much plunder. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:9]  1 sn W. C. Kaiser observes the staccato phrases that almost imitate the heavy, breathless heaving of the Egyptians as, with what reserve of strength they have left, they vow, “I will…, I will…, I will…” (“Exodus,” EBC 2:395).

[15:9]  2 tn The form is נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”). But this word refers to the whole person, the body and the soul, or better, a bundle of appetites in a body. It therefore can figuratively refer to the desires or appetites (Deut 12:15; 14:26; 23:24). Here, with the verb “to be full” means “to be satisfied”; the whole expression might indicate “I will be sated with them” or “I will gorge myself.” The greedy appetite was to destroy.

[15:9]  3 tn The verb רִיק (riq) means “to be empty” in the Qal, and in the Hiphil “to empty.” Here the idea is to unsheathe a sword.

[15:9]  4 tn The verb is יָרַשׁ (yarash), which in the Hiphil means “to dispossess” or “root out.” The meaning “destroy” is a general interpretation.

[22:8]  5 tn Heb “return to your tents with.”

[22:8]  6 tn Heb “very many cattle.”

[22:8]  7 tn Heb “very much clothing.”

[119:162]  8 tn Heb “like one who finds great plunder.” See Judg 5:30. The image is that of a victorious warrior who finds a large amount of plunder on the field of battle.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA