TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 15:23

Konteks
15:23 Then they came to Marah, 1  but they were not able to drink 2  the waters of Marah, because 3  they were bitter. 4  (That is 5  why its name was 6  Marah.)

Keluaran 32:30

Konteks

32:30 The next day Moses said to the people, 7  “You have committed a very serious sin, 8  but now I will go up to the Lord – perhaps I can make atonement 9  on behalf of your sin.”

Keluaran 37:27

Konteks
37:27 He also made 10  two gold rings for it under its border, on its two sides, on opposite sides, 11  as places 12  for poles to carry it with.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:23]  1 sn The Hebrew word “Marah” means “bitter.” This motif will be repeated four times in this passage to mark the central problem. Earlier in the book the word had been used for the “bitter herbs” in the Passover, recalling the bitter labor in bondage. So there may be a double reference here – to the bitter waters and to Egypt itself – God can deliver from either.

[15:23]  2 tn The infinitive construct here provides the direct object for the verb “to be able,” answering the question of what they were not able to do.

[15:23]  3 tn The causal clause here provides the reason for their being unable to drink the water, as well as a clear motivation for the name.

[15:23]  4 sn Many scholars have attempted to explain these things with natural phenomena. Here Marah is identified with Ain Hawarah. It is said that the waters of this well are notoriously salty and brackish; Robinson said it was six to eight feet in diameter and the water about two feet deep; the water is unpleasant, salty, and somewhat bitter. As a result the Arabs say it is the worst tasting water in the area (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:398). But that would not be a sufficient amount of water for the number of Israelites in the first place, and in the second, they could not drink it at all. But third, how did Moses change it?

[15:23]  5 tn The עַל־כֵּן (’al-ken) formula in the Pentateuch serves to explain to the reader the reason for the way things were. It does not necessarily mean here that Israel named the place – but they certainly could have.

[15:23]  6 tn Heb “one called its name,” the expression can be translated as a passive verb if the subject is not expressed.

[32:30]  7 tn Heb “and it was on the morrow and Moses said to the people.”

[32:30]  8 tn The text uses a cognate accusative: “you have sinned a great sin.”

[32:30]  9 tn The form אֲכַפְּרָה (’akhappÿrah) is a Piel cohortative/imperfect. Here with only a possibility of being successful, a potential imperfect nuance works best.

[37:27]  10 tn Heb “and he made.”

[37:27]  11 sn Since it was a small altar, it needed only two rings, one on either side, in order to be carried. The second mention of their location clarifies that they should be on the sides, the right and the left, as one approached the altar.

[37:27]  12 tn Heb “for houses.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA