TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 16:16-21

Konteks

16:16 “This is what 1  the Lord has commanded: 2  ‘Each person is to gather 3  from it what he can eat, an omer 4  per person 5  according to the number 6  of your people; 7  each one will pick it up 8  for whoever lives 9  in his tent.’” 16:17 The Israelites did so, and they gathered – some more, some less. 16:18 When 10  they measured with an omer, the one who gathered much had nothing left over, and the one who gathered little lacked nothing; each one had gathered what he could eat.

16:19 Moses said to them, “No one 11  is to keep any of it 12  until morning.” 16:20 But they did not listen to Moses; some 13  kept part of it until morning, and it was full 14  of worms and began to stink, and Moses was angry with them. 16:21 So they gathered it each morning, 15  each person according to what he could eat, and when the sun got hot, it would melt. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:16]  1 tn Heb “the thing that.”

[16:16]  2 tn The perfect tense could be taken as a definite past with Moses now reporting it. In this case a very recent past. But in declaring the word from Yahweh it could be instantaneous, and receive a present tense translation – “here and now he commands you.”

[16:16]  3 tn The form is the plural imperative: “Gather [you] each man according to his eating.”

[16:16]  4 sn The omer is an amount mentioned only in this chapter, and its size is unknown, except by comparison with the ephah (v. 36). A number of recent English versions approximate the omer as “two quarts” (cf. NCV, CEV, NLT); TEV “two litres.”

[16:16]  5 tn Heb “for a head.”

[16:16]  6 tn The word “number” is an accusative that defines more precisely how much was to be gathered (see GKC 374 §118.h).

[16:16]  7 tn Traditionally “souls.”

[16:16]  8 tn Heb “will take.”

[16:16]  9 tn “lives” has been supplied.

[16:18]  10 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is subordinated here as a temporal clause.

[16:19]  11 tn The address now is for “man” (אִישׁ, ’ish), “each one”; here the instruction seems to be focused on the individual heads of the households.

[16:19]  12 tn Or “some of it,” “from it.”

[16:20]  13 tn Heb “men”; this usage is designed to mean “some” (see GKC 447 §138.h, n. 1).

[16:20]  14 tn The verb וַיָּרֻם (vayyarum) is equivalent to a passive – “it was changed” – to which “worms” is added as an accusative of result (GKC 388-89 §121.d, n. 2).

[16:21]  15 tn Heb “morning by morning.” This is an example of the repetition of words to express the distributive sense; here the meaning is “every morning” (see GKC 388 §121.c).

[16:21]  16 tn The perfect tenses here with vav (ו) consecutives have the frequentative sense; they function in a protasis-apodosis relationship (GKC 494 §159.g).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA