Keluaran 18:20
Konteks18:20 warn 1 them of the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk 2 and the work they must do. 3
Keluaran 34:14
Konteks34:14 For you must not worship 4 any other god, 5 for the Lord, whose name 6 is Jealous, is a jealous God.
Keluaran 36:5
Konteks36:5 and told Moses, “The people are bringing much more than 7 is needed for the completion 8 of the work which the Lord commanded us to do!” 9
[18:20] 1 tn The perfect tense with the vav (ו) continues the sequence of instruction for Moses. He alone was to be the mediator, to guide them in the religious and moral instruction.
[18:20] 2 tn The verb and its following prepositional phrase form a relative clause, modifying “the way.” The imperfect tense should be given the nuance of obligatory imperfect – it is the way they must walk.
[18:20] 3 tn This last part is parallel to the preceding: “work” is also a direct object of the verb “make known,” and the relative clause that qualifies it also uses an obligatory imperfect.
[34:14] 5 sn In Exod 20:3 it was “gods.”
[34:14] 6 sn Here, too, the emphasis on God’s being a jealous God is repeated (see Exod 20:5). The use of “name” here is to stress that this is his nature, his character.
[36:5] 7 tn The construction uses the verbal hendiadys: מַרְבִּים לְהָבִיא (marbim lÿhavi’) is the Hiphil participle followed (after the subject) by the Hiphil infinitive construct. It would read, “they multiply…to bring,” meaning, “they bring more” than is needed.
[36:5] 8 tn Heb “for the service” (so KJV, ASV).
[36:5] 9 tn The last clause is merely the infinitive with an object – “to do it.” It clearly means the skilled workers are to do it.