TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 19:22

Konteks
19:22 Let the priests also, who approach the Lord, sanctify themselves, lest the Lord break through 1  against them.”

Keluaran 22:20

Konteks

22:20 “Whoever sacrifices to a god other than the Lord 2  alone must be utterly destroyed. 3 

Keluaran 23:17

Konteks
23:17 At 4  three times in the year all your males will appear before the Lord God. 5 

Keluaran 25:15

Konteks
25:15 The poles must remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.

Keluaran 25:30

Konteks
25:30 You are to set the Bread of the Presence 6  on the table before me continually.

Keluaran 28:7

Konteks
28:7 It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be joined together. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:22]  1 tn The verb יִפְרֹץ (yifrots) is the imperfect tense from פָּרַץ (parats, “to make a breach, to break through”). The image of Yahweh breaking forth on them means “work destruction” (see 2 Sam 6:8; S. R. Driver, Exodus, 174).

[22:20]  2 tn Heb “not to Yahweh.”

[22:20]  3 tn The verb חָרַם (kharam) means “to be devoted” to God or “to be banned.” The idea is that it would be God’s to do with as he liked. What was put under the ban was for God alone, either for his service or for his judgment. But it was out of human control. Here the verb is saying that the person will be utterly destroyed.

[23:17]  4 tn Adverbial accusative of time: “three times” becomes “at three times.”

[23:17]  5 tn Here the divine Name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.

[25:30]  6 sn The name basically means that the bread is to be set out in the presence of Yahweh. The custom of presenting bread on a table as a thank offering is common in other cultures as well. The bread here would be placed on the table as a symbol of the divine provision for the twelve tribes – continually, because they were to express their thanksgiving continually. Priests could eat the bread after certain times. Fresh bread would be put there regularly.

[28:7]  7 tn Here the Pual perfect with the vav (ו) consecutive provides the purpose clause (equal to a final imperfect); the form follows the use of the active participle, “attached” or more Heb “joining.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA