TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 21:17

Konteks

21:17 “Whoever treats his father or his mother disgracefully 1  must surely be put to death.

Ayub 18:5

Konteks

18:5 “Yes, 2  the lamp 3  of the wicked is extinguished;

his flame of fire 4  does not shine.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:17]  1 tn The form is a Piel participle from קָלַל (qalal), meaning in Qal “be light,” in Piel “treat lightly, curse, revile, declare contemptible, treat shamefully.” (See its use in Lev 19:14; Josh 24:9; Judg 9:26-28; 1 Sam 3:13; 17:43; 2 Sam 16:5-13; Prov 30:10-11; Eccl 7:21-22; 10:20.) It is opposite of “honor” (כָּבֵד, kaved; Qal “be heavy”; Piel “honor,” as in 20:12) and of “bless.” This verse then could refer to any act contrary to the commandment to honor the parents. B. Jacob (Exodus, 640) cites parallels in Sumerian where people were severely punished for publicly disowning their parents. “21:15, 17 taken together evoke the picture of parents who, physically and verbally, are forcibly turned out of the house (cf. Prov. 19:26)” (C. Houtman, Exodus, 3:148).

[18:5]  2 tn Hebrew גַּם (gam, “also; moreover”), in view of what has just been said.

[18:5]  3 sn The lamp or the light can have a number of uses in the Bible. Here it is probably an implied metaphor for prosperity and happiness, for the good life itself.

[18:5]  4 tn The expression is literally “the flame of his fire,” but the pronominal suffix qualifies the entire bound construction. The two words together intensify the idea of the flame.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA