TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 21:36

Konteks
21:36 Or if it is known that the ox had the habit of goring, and its owner did not take the necessary precautions, he must surely pay 1  ox for ox, and the dead animal will become his. 2 

Keluaran 22:4

Konteks
22:4 If the stolen item should in fact be found 3  alive in his possession, 4  whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double. 5 

Keluaran 22:7

Konteks

22:7 “If a man gives his neighbor money or articles 6  for safekeeping, 7  and it is stolen from the man’s house, if the thief is caught, 8  he must repay double.

Keluaran 22:11

Konteks
22:11 then there will be an oath to the Lord 9  between the two of them, that he has not laid his hand on his neighbor’s goods, and its owner will accept this, and he will not have to pay.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:36]  1 tn The construction now uses the same Piel imperfect (v. 34) but adds the infinitive absolute to it for emphasis.

[21:36]  2 sn The point of this section (21:28-36) seems to be that one must ensure the safety of others by controlling one’s property and possessions. This section pertained to neglect with animals, but the message would have applied to similar situations. The people of God were to take heed to ensure the well-being of others, and if there was a problem, it had to be made right.

[22:4]  3 tn The construction uses a Niphal infinitive absolute and a Niphal imperfect: if it should indeed be found. Gesenius says that in such conditional clauses the infinitive absolute has less emphasis, but instead emphasizes the condition on which some consequence depends (see GKC 342-43 §113.o).

[22:4]  4 tn Heb “in his hand.”

[22:4]  5 sn He must pay back one for what he took, and then one for the penalty – his loss as he was inflicting a loss on someone else.

[22:7]  6 tn The word usually means “vessels” but can have the sense of household goods and articles. It could be anything from jewels and ornaments to weapons or pottery.

[22:7]  7 tn Heb “to keep.” Here “safekeeping,” that is, to keep something secure on behalf of a third party, is intended.

[22:7]  8 tn Heb “found.”

[22:11]  9 tn The construct relationship שְׁבֻעַת יְהוָה (shÿvuat yÿhvah, “the oath of Yahweh”) would require a genitive of indirect object, “an oath [to] Yahweh.” U. Cassuto suggests that it means “an oath by Yahweh” (Exodus, 287). The person to whom the animal was entrusted would take a solemn oath to Yahweh that he did not appropriate the animal for himself, and then his word would be accepted.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA