Keluaran 22:20
Konteks22:20 “Whoever sacrifices to a god other than the Lord 1 alone must be utterly destroyed. 2
Keluaran 22:2
Konteks22:2 “If a thief is caught 3 breaking in 4 and is struck so that he dies, there will be no blood guilt for him. 5
1 Raja-raja 11:18
Konteks11:18 They went from Midian to Paran; they took some men from Paran and went to Egypt. Pharaoh, king of Egypt, supplied him with a house and food and even assigned him some land. 6
[22:20] 1 tn Heb “not to Yahweh.”
[22:20] 2 tn The verb חָרַם (kharam) means “to be devoted” to God or “to be banned.” The idea is that it would be God’s to do with as he liked. What was put under the ban was for God alone, either for his service or for his judgment. But it was out of human control. Here the verb is saying that the person will be utterly destroyed.
[22:2] 3 tn Heb “found” (so KJV, ASV, NRSV).
[22:2] 4 tn The word בַּמַּחְתֶּרֶת (bammakhteret) means “digging through” the walls of a house (usually made of mud bricks). The verb is used only a few times and has the meaning of dig in (as into houses) or row hard (as in Jonah 1:13).
[22:2] 5 tn The text has “there is not to him bloods.” When the word “blood” is put in the plural, it refers to bloodshed, or the price of blood that is shed, i.e., blood guiltiness.
[22:2] sn This law focuses on what is reasonable defense against burglary. If someone killed a thief who was breaking in during the night, he was not charged because he would not have known it was just a thief, but if it happened during the day, he was guilty of a crime, on the assumption that in daylight the thief posed no threat to the homeowner’s life and could be stopped and made to pay restitution.
[11:18] 6 tn Heb “and they arose from Midian and went to Paran and they took men with them from Paran and went to Egypt to Pharaoh king of Egypt and he gave to him a house and food and he said to him, and a land he gave to him.” Something seems to be accidentally omitted after “and he said to him.”





untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [