Keluaran 23:25
Konteks23:25 You must serve 1 the Lord your God, and he 2 will bless your bread and your water, 3 and I will remove sickness from your midst.
Ulangan 30:8-10
Konteks30:8 You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving 4 you today. 30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 5 abundantly successful and multiply your children, 6 the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 7 rejoice over you to make you prosperous 8 just as he rejoiced over your ancestors, 30:10 if you obey the Lord your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him 9 with your whole mind and being.


[23:25] 1 tn The perfect tense, masculine plural, with vav (ו) consecutive is in sequence with the preceding: do not bow down to them, but serve Yahweh. It is then the equivalent of an imperfect of instruction or injunction.
[23:25] 2 tn The LXX reads “and I will bless” to make the verb conform with the speaker, Yahweh.
[23:25] 3 sn On this unusual clause B. Jacob says that it is the reversal of the curse in Genesis, because the “bread and water” represent the field work and ground suitability for abundant blessing of provisions (Exodus, 734).
[30:8] 4 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.”
[30:9] 5 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
[30:9] 6 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
[30:9] 7 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.
[30:9] 8 tn The Hebrew text includes “for good.”
[30:10] 9 tn Heb “to the