TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 3:17

Konteks
3:17 and I have promised 1  that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, 2  to a land flowing with milk and honey.”’

Keluaran 7:16

Konteks
7:16 Tell him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to you to say, 3  “Release my people, that they may serve me 4  in the desert!” But until now 5  you have not listened. 6 

Keluaran 23:15

Konteks
23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 7  you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 8  you came out of Egypt. No one may appear before 9  me empty-handed.

Keluaran 33:1

Konteks

33:1 The Lord said to Moses, “Go up 10  from here, you and the people whom you brought up out of the land of Egypt, to the land I promised on oath 11  to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants.’ 12 

Keluaran 34:18

Konteks

34:18 “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days 13  you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this 14  at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 tn Heb “And I said.”

[3:17]  2 tn See the note on this list in 3:8.

[7:16]  3 tn The form לֵאמֹר (lemor) is the Qal infinitive construct with the lamed (ל) preposition. It is used so often epexegetically that it has achieved idiomatic status – “saying” (if translated at all). But here it would make better sense to take it as a purpose infinitive. God sent him to say these words.

[7:16]  4 tn The imperfect tense with the vav (וְיַעַבְדֻנִי, vÿyaavduni) following the imperative is in volitive sequence, showing the purpose – “that they may serve me.” The word “serve” (עָבַד, ’avad) is a general term to include religious observance and obedience.

[7:16]  5 tn The final עַד־כֹּה (’ad-koh, “until now”) narrows the use of the perfect tense to the present perfect: “you have not listened.” That verb, however, involves more than than mere audition. It has the idea of responding to, hearkening, and in some places obeying; here “you have not complied” might catch the point of what Moses is saying, while “listen” helps to maintain the connection with other uses of the verb.

[7:16]  6 tn Or “complied” (שָׁמַעְתָּ, shamata).

[23:15]  7 tn This is an adverbial accusative of time.

[23:15]  8 tn Heb “in it.”

[23:15]  9 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).

[33:1]  10 tn The two imperatives underscore the immediacy of the demand: “go, go up,” meaning “get going up” or “be on your way.”

[33:1]  11 tn Or “the land which I swore.”

[33:1]  12 tn Heb “seed.”

[34:18]  13 tn This is an adverbial accusative of time.

[34:18]  14 tn The words “do this” have been supplied.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA