Keluaran 3:17
Konteks3:17 and I have promised 1 that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, 2 to a land flowing with milk and honey.”’
Keluaran 7:16
Konteks7:16 Tell him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to you to say, 3 “Release my people, that they may serve me 4 in the desert!” But until now 5 you have not listened. 6
Keluaran 23:15
Konteks23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 7 you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 8 you came out of Egypt. No one may appear before 9 me empty-handed.
Keluaran 33:1
Konteks33:1 The Lord said to Moses, “Go up 10 from here, you and the people whom you brought up out of the land of Egypt, to the land I promised on oath 11 to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants.’ 12
Keluaran 34:18
Konteks34:18 “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days 13 you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this 14 at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.
[3:17] 2 tn See the note on this list in 3:8.
[7:16] 3 tn The form לֵאמֹר (le’mor) is the Qal infinitive construct with the lamed (ל) preposition. It is used so often epexegetically that it has achieved idiomatic status – “saying” (if translated at all). But here it would make better sense to take it as a purpose infinitive. God sent him to say these words.
[7:16] 4 tn The imperfect tense with the vav (וְיַעַבְדֻנִי, vÿya’avduni) following the imperative is in volitive sequence, showing the purpose – “that they may serve me.” The word “serve” (עָבַד, ’avad) is a general term to include religious observance and obedience.
[7:16] 5 tn The final עַד־כֹּה (’ad-koh, “until now”) narrows the use of the perfect tense to the present perfect: “you have not listened.” That verb, however, involves more than than mere audition. It has the idea of responding to, hearkening, and in some places obeying; here “you have not complied” might catch the point of what Moses is saying, while “listen” helps to maintain the connection with other uses of the verb.
[7:16] 6 tn Or “complied” (שָׁמַעְתָּ, shama’ta).
[23:15] 7 tn This is an adverbial accusative of time.
[23:15] 9 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).
[33:1] 10 tn The two imperatives underscore the immediacy of the demand: “go, go up,” meaning “get going up” or “be on your way.”
[33:1] 11 tn Or “the land which I swore.”