TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 3:22

Konteks
3:22 Every 1  woman will ask her neighbor and the one who happens to be staying 2  in her house for items of silver and gold 3  and for clothing. You will put these articles on your sons and daughters – thus you will plunder Egypt!” 4 

Ayub 3:15

Konteks

3:15 or with princes who possessed gold, 5 

who filled their palaces 6  with silver.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:22]  1 tn Heb “a woman,” one representing all.

[3:22]  2 tn Heb “from the sojourner.” Both the “neighbor” and the “sojourner” (“one who happens to be staying in her house”) are feminine. The difference between them seems to be primarily that the second is temporary, “a lodger” perhaps or “visitor,” while the first has permanent residence.

[3:22]  3 tn Heb “vessels of silver and vessels of gold.” These phrases both use genitives of material, telling what the vessels are made of.

[3:22]  4 sn It is clear that God intended the Israelites to plunder the Egyptians, as they might a defeated enemy in war. They will not go out “empty.” They will “plunder” Egypt. This verb (וְנִצַּלְתֶּם [vÿnitsaltem] from נָצַל [natsal]) usually means “rescue, deliver,” as if plucking out of danger. But in this stem it carries the idea of plunder. So when the text says that they will ask (וְשָׁאֲלָה, vÿshaalah) their neighbors for things, it implies that they will be making many demands, and the Egyptians will respond like a defeated nation before victors. The spoils that Israel takes are to be regarded as back wages or compensation for the oppression (see also Deut 15:13). See further B. Jacob, “The Gifts of the Egyptians, a Critical Commentary,” Journal of Reformed Judaism 27 (1980): 59-69; and T. C. Vriezen, “A Reinterpretation of Exodus 3:21-22 and Related Texts,” Ex Oriente Lux 23 (1975): 389-401.

[3:15]  5 tn The expression simply has “or with princes gold to them.” The noun is defined by the noun clause serving as a relative clause (GKC 486 §155.e).

[3:15]  6 tn Heb “filled their houses.” There is no reason here to take “houses” to mean tombs; the “houses” refer to the places the princes lived (i.e., palaces). The reference is not to the practice of burying treasures with the dead. It is simply saying that if Job had died he would have been with the rich and famous in death.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA