Keluaran 3:6
Konteks3:6 He added, “I am the God of your father, 1 the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Then Moses hid his face, because he was afraid to look 2 at God.
Kisah Para Rasul 7:32
Konteks7:32 ‘I am the God of your forefathers, 3 the God of Abraham, Isaac, 4 and Jacob.’ 5 Moses began to tremble and did not dare to look more closely. 6


[3:6] 1 sn This self-revelation by Yahweh prepares for the revelation of the holy name. While no verb is used here, the pronoun and the predicate nominative are a construction used throughout scripture to convey the “I
[3:6] 2 tn The clause uses the Hiphil infinitive construct with a preposition after the perfect tense: יָרֵא מֵהַבִּיט (yare’ mehabbit, “he was afraid from gazing”) meaning “he was afraid to gaze.” The preposition min (מִן) is used before infinitives after verbs like the one to complete the verb (see BDB 583 s.v. 7b).
[7:32] 3 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[7:32] 4 tn Grk “and Isaac,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:32] 5 sn A quotation from Exod 3:6. The phrase suggests the God of promise, the God of the nation.
[7:32] 6 tn Or “to investigate,” “to contemplate” (BDAG 522 s.v. κατανοέω 2).