TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 34:31

Konteks
34:31 But Moses called to them, so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and Moses spoke to them.

Keluaran 14:26

Konteks

14:26 The Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sea, so that the waters may flow 1  back on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen!”

Keluaran 14:28

Konteks
14:28 The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 2  – not so much as one of them survived! 3 

Keluaran 14:2

Konteks
14:2 “Tell the Israelites that they must turn and camp 4  before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you are to camp by the sea before Baal Zephon opposite it. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:26]  1 tn The verb, “and they will return,” is here subordinated to the imperative preceding it, showing the purpose of that act.

[14:28]  2 tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[14:28]  3 tn Heb “not was left among them as much as one.”

[14:2]  4 tn The two imperfects follow the imperative and therefore express purpose. The point in the verses is that Yahweh was giving the orders for the direction of the march and the encampment by the sea.

[14:2]  5 sn The places have been tentatively identified. W. C. Kaiser summarizes the suggestions that Pi-Hahiroth as an Egyptian word may mean “temple of the [Syrian god] Hrt” or “The Hir waters of the canal” or “The Dwelling of Hator” (“Exodus,” EBC 2:387; see the literature on these names, including C. DeWit, The Date and Route of the Exodus, 17).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA