TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 4:1

Konteks
The Source of Sufficiency

4:1 1 Moses answered again, 2  “And if 3  they do not believe me or pay attention to me, 4  but say, ‘The Lord has not appeared to you’?”

Keluaran 21:3

Konteks
21:3 If he came 5  in by himself 6  he will go out by himself; if he had 7  a wife when he came in, then his wife will go out with him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 sn In chap. 3, the first part of this extensive call, Yahweh promises to deliver his people. At the hesitancy of Moses, God guarantees his presence will be with him, and that assures the success of the mission. But with chap. 4, the second half of the call, the tone changes sharply. Now Moses protests his inadequacies in view of the nature of the task. In many ways, these verses address the question, “Who is sufficient for these things?” There are three basic movements in the passage. The first nine verses tell how God gave Moses signs in case Israel did not believe him (4:1-9). The second section records how God dealt with the speech problem of Moses (4:10-12). And finally, the last section records God’s provision of a helper, someone who could talk well (4:13-17). See also J. E. Hamlin, “The Liberator’s Ordeal: A Study of Exodus 4:1-9,” Rhetorical Criticism [PTMS], 33-42.

[4:1]  2 tn Heb “and Moses answered and said.”

[4:1]  3 tn Or “What if.” The use of הֵן (hen) is unusual here, introducing a conditional idea in the question without a following consequence clause (see Exod 8:22 HT [8:26 ET]; Jer 2:10; 2 Chr 7:13). The Greek has “if not” but adds the clause “what shall I say to them?”

[4:1]  4 tn Heb “listen to my voice,” so as to respond positively.

[21:3]  5 tn The tense is imperfect, but in the conditional clause it clearly refers to action that is anterior to the action in the next clause. Heb “if he comes in single, he goes out single,” that is, “if he came in single, he will go out single.”

[21:3]  6 tn Heb “with his back” meaning “alone.”

[21:3]  7 tn The phrase says, “if he was the possessor of a wife”; the noun בַּעַל (baal) can mean “possessor” or “husband.” If there was a wife, she shared his fortunes or his servitude; if he entered with her, she would accompany him when he left.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA