TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 4:21

Konteks
4:21 The Lord said 1  to Moses, “When you go back to Egypt, 2  see that you 3  do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. 4  But I will harden 5  his heart 6  and 7  he will not let the people go.

Keluaran 7:20

Konteks
7:20 Moses and Aaron did so, 8  just as the Lord had commanded. Moses raised 9  the staff 10  and struck the water that was in the Nile right before the eyes 11  of Pharaoh and his servants, 12  and all the water that was in the Nile was turned to blood. 13 

Keluaran 13:21

Konteks
13:21 Now the Lord was going before them by day in a pillar of cloud to lead them in the way, and by night in a pillar of fire to give them light, 14  so that they could 15  travel day or night. 16 

Keluaran 27:21

Konteks
27:21 In the tent of meeting 17  outside the curtain that is before the testimony, Aaron and his sons are to arrange it from evening 18  to morning before the Lord. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:21]  1 tn Heb “And Yahweh said.”

[4:21]  2 tn The construction may involve a verbal hendiadys using the two infinitive forms: “when you go to return” (בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב, bÿlekhtÿkha lashuv). The clause is temporal, subordinated to the instruction to do the signs. Therefore, its focus cannot be on going to return, i.e., preparing or beginning to return.

[4:21]  3 tn The two verb forms in this section are the imperative (רְאֵה, rÿeh) followed by the perfect with the vav (וַעֲשִׂיתָם, vaasitam). The second could be coordinated and function as a second command: “see…and [then] do”; or it could be subordinated logically: “see…so that you do.” Some commentators who take the first option suggest that Moses was supposed to contemplate these wonders before doing them before Pharaoh. That does not seem as likely as the second interpretation reflected in the translation.

[4:21]  4 tn Or “in your power”; Heb “in your hand.”

[4:21]  5 tn Heb “strengthen” (in the sense of making stubborn or obstinate). The text has the expression וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת־לִבּוֹ (vaaniakhazzeqet-libbo), “I will make strong his will,” or “I will strengthen his resolve,” recognizing the “heart” as the location of decision making (see Prov 16:1, 9).

[4:21]  6 sn Here is the first mention of the hardening of the heart of Pharaoh. God first tells Moses he must do the miracles, but he also announces that he will harden Pharaoh’s heart, as if working against Moses. It will help Moses to know that God is bringing about the resistance in order to bring a greater victory with greater glory. There is a great deal of literature on this, but see among the resources F. W. Danker, “Hardness of Heart: A Study in Biblical Thematic,” CTM 44 (1973): 89-100; R. R. Wilson, “The Hardening of Pharaoh’s Heart,” CBQ 41 (1979): 18-36; and R. B. Chisholm Jr., “Divine Hardening in the Old Testament,” BSac 153 (1996): 410-34.

[4:21]  7 tn Or “so that.”

[7:20]  8 sn Both Moses and Aaron had tasks to perform. Moses, being the “god” to Pharaoh, dealt directly with him and the Nile. He would strike the Nile. But Aaron, “his prophet,” would stretch out the staff over the rest of the waters of Egypt.

[7:20]  9 tn Heb “And he raised”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[7:20]  10 tn Gesenius calls the preposition on “staff” the בְּ (bet) instrumenti, used to introduce the object (GKC 380-81 §119.q). This construction provides a greater emphasis than an accusative.

[7:20]  11 tn The text could be rendered “in the sight of,” or simply “before,” but the literal idea of “before the eyes of” may stress how obvious the event was and how personally they were witnesses of it.

[7:20]  12 sn U. Cassuto (Exodus, 98) notes that the striking of the water was not a magical act. It signified two things: (1) the beginning of the sign, which was in accordance with God’s will, as Moses had previously announced, and (2) to symbolize actual “striking,” wherewith the Lord strikes Egypt and its gods (see v. 25).

[7:20]  13 sn There have been various attempts to explain the details of this plague or blow. One possible suggestion is that the plague turned the Nile into “blood,” but that it gradually turned back to its normal color and substance. However, the effects of the “blood” polluted the water so that dead fish and other contamination left it undrinkable. This would explain how the magicians could also do it – they would not have tried if all water was already turned to blood. It also explains why Pharaoh did not ask for the water to be turned back. This view was put forward by B. Schor; it is summarized by B. Jacob (Exodus, 258), who prefers the view of Rashi that the blow affected only water in use.

[13:21]  14 sn God chose to guide the people with a pillar of cloud in the day and one of fire at night, or, as a pillar of cloud and fire, since they represented his presence. God had already appeared to Moses in the fire of the bush, and so here again is revelation with fire. Whatever the exact nature of these things, they formed direct, visible revelations from God, who was guiding the people in a clear and unambiguous way. Both clouds and fire would again and again represent the presence of God in his power and majesty, guiding and protecting his people, by judging their enemies.

[13:21]  15 tn The infinitive construct here indicates the result of these manifestations – “so that they went” or “could go.”

[13:21]  16 tn These are adverbial accusatives of time.

[27:21]  17 tn The LXX has mistakenly rendered this name “the tent of the testimony.”

[27:21]  18 sn The lamps were to be removed in the morning so that the wicks could be trimmed and the oil replenished (30:7) and then lit every evening to burn through the night.

[27:21]  19 sn This is the first of several sections of priestly duties. The point is a simple one here: those who lead the worship use the offerings of the people to ensure that access to God is illumined regularly. The NT will make much of the symbolism of light.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA