Keluaran 5:7
Konteks5:7 “You must no longer 1 give straw to the people for making bricks 2 as before. 3 Let them go 4 and collect straw for themselves.
Keluaran 32:26
Konteks32:26 So Moses stood at the entrance of the camp and said, “Whoever is for the Lord, come 5 to me.” 6 All the Levites gathered around him,
[5:7] 1 tn The construction is a verbal hendiadys: לֹא תֹאסִפוּן לָתֵת (lo’ to’sifun latet, “you must not add to give”). The imperfect tense acts adverbially, and the infinitive becomes the main verb of the clause: “you must no longer give.”
[5:7] 2 tn The expression “for making bricks” is made of the infinitive construct followed by its cognate accusative: לִלְבֹּן הַלְּבֵנִים (lilbon hallÿvenim).
[5:7] 3 tn Heb “as yesterday and three days ago” or “as yesterday and before that.” This is idiomatic for “as previously” or “as in the past.”
[5:7] 4 tn The jussive יֵלְכוּ (yelÿkhu) and its following sequential verb would have the force of decree and not permission or advice. He is telling them to go and find straw or stubble for the bricks.
[32:26] 5 tn “come” is not in the text, but has been supplied.
[32:26] 6 tn S. R. Driver suggests that the command was tersely put: “Who is for Yahweh? To me!” (Exodus, 354).