Keluaran 6:5
Konteks6:5 I 1 have also heard 2 the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, 3 and I have remembered my covenant. 4
Yesaya 33:24
Konteks33:24 No resident of Zion 5 will say, “I am ill”;
the people who live there will have their sin forgiven.
Yesaya 52:9
Konteks52:9 In unison give a joyful shout,
O ruins of Jerusalem!
For the Lord consoles his people;
he protects 6 Jerusalem.


[6:5] 1 tn The addition of the independent pronoun אֲנִי (’ani, “I”) emphasizes the fact that it was Yahweh himself who heard the cry.
[6:5] 2 tn Heb “And also I have heard.”
[6:5] 3 tn The form is the Hiphil participle מַעֲבִדִים (ma’avidim, “causing to serve”). The participle occurs in a relative clause that modifies “the Israelites.” The clause ends with the accusative “them,” which must be combined with the relative pronoun for a smooth English translation. So “who the Egyptians are enslaving them,” results in the translation “whom the Egyptians are enslaving.”
[6:5] 4 tn As in Exod 2:24, this remembering has the significance of God’s beginning to act to fulfill the covenant promises.
[33:24] 5 tn The words “of Zion” are supplied in the translation for clarification.