TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 7:19

Konteks
7:19 Then the Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over Egypt’s waters – over their rivers, over their canals, 1  over their ponds, and over all their reservoirs 2  – so that it becomes 3  blood.’ There will be blood everywhere in 4  the land of Egypt, even in wooden and stone containers.”

Keluaran 23:15

Konteks
23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 5  you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 6  you came out of Egypt. No one may appear before 7  me empty-handed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:19]  1 tn Or “irrigation rivers” of the Nile.

[7:19]  2 sn The Hebrew term means “gathering,” i.e., wherever they gathered or collected waters, notably cisterns and reservoirs. This would naturally lead to the inclusion of both wooden and stone vessels – down to the smallest gatherings.

[7:19]  3 tn The imperfect tense with vav (ו) after the imperative indicates the purpose or result: “in order that they [the waters] be[come] blood.”

[7:19]  4 tn Or “in all.”

[23:15]  5 tn This is an adverbial accusative of time.

[23:15]  6 tn Heb “in it.”

[23:15]  7 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA