TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 7:22

Konteks
7:22 But the magicians of Egypt did the same 1  by their secret arts, and so 2  Pharaoh’s heart remained hard, 3  and he refused to listen to Moses and Aaron 4  – just as the Lord had predicted.

Keluaran 9:7

Konteks
9:7 Pharaoh sent representatives to investigate, 5  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 6  and he did not release the people.

Keluaran 12:14

Konteks

12:14 This day will become 7  a memorial 8  for you, and you will celebrate it as a festival 9  to the Lord – you will celebrate it perpetually as a lasting ordinance. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:22]  1 tn Heb “thus, so.”

[7:22]  2 tn The vav consecutive on the preterite introduces the outcome or result of the matter – Pharaoh was hardened.

[7:22]  3 tn Heb “and the heart of Pharaoh became hard.” This phrase translates the Hebrew word חָזַק (khazaq; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

[7:22]  4 tn Heb “to them”; the referents (Moses and Aaron) have been specified in the translation for clarity.

[9:7]  5 tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.

[9:7]  6 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.

[12:14]  7 tn Heb “and this day will be.”

[12:14]  8 tn The expression “will be for a memorial” means “will become a memorial.”

[12:14]  sn The instruction for the unleavened bread (vv. 14-20) begins with the introduction of the memorial (זִכָּרוֹן [zikkaron] from זָכַר [zakhar]). The reference is to the fifteenth day of the month, the beginning of the Feast of Unleavened Bread. B. Jacob (Exodus, 315) notes that it refers to the death blow on Egypt, but as a remembrance had to be held on the next day, not during the night. He also notes that this was the origin of “the Day of the Lord” (“the Day of Yahweh”), which the prophets predicted as the day of the divine battle. On it the enemy would be wiped out. For further information, see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel (SBT). The point of the word “remember” in Hebrew is not simply a recollection of an event, but a reliving of it, a reactivating of its significance. In covenant rituals “remembrance” or “memorial” is designed to prompt God and worshiper alike to act in accordance with the covenant. Jesus brought the motif forward to the new covenant with “this do in remembrance of me.”

[12:14]  9 tn The verb וְחַגֹּתֶם (vÿkhaggotem), a perfect tense with the vav (ו) consecutive to continue the instruction, is followed by the cognate accusative חַג (khag), for emphasis. As the wording implies and the later legislation required, this would involve a pilgrimage to the sanctuary of Yahweh.

[12:14]  10 tn Two expressions show that this celebration was to be kept perpetually: the line has “for your generations, [as] a statute forever.” “Generations” means successive generations (S. R. Driver, Exodus, 94). עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, perpetual” – no end in sight.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA