TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 9:18

Konteks
9:18 I am going to cause very severe hail to rain down 1  about this time tomorrow, such hail as has never occurred 2  in Egypt from the day it was founded 3  until now.

Mazmur 78:48

Konteks

78:48 He rained hail down on their cattle, 4 

and hurled lightning bolts down on their livestock. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:18]  1 tn הִנְנִי מַמְטִיר (hinÿni mamtir) is the futur instans construction, giving an imminent future translation: “Here – I am about to cause it to rain.”

[9:18]  2 tn Heb “which not was like it in Egypt.” The pronoun suffix serves as the resumptive pronoun for the relative particle: “which…like it” becomes “the like of which has not been.” The word “hail” is added in the translation to make clear the referent of the relative particle.

[9:18]  3 tn The form הִוָּסְדָה (hivvasdah) is perhaps a rare Niphal perfect and not an infinitive (U. Cassuto, Exodus, 117).

[78:48]  4 tn Heb “and he turned over to the hail their cattle.”

[78:48]  5 tn Heb “and their livestock to the flames.” “Flames” here refer to the lightning bolts that accompanied the storm.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA