Keluaran 9:2
Konteks9:2 For if you refuse to release them 1 and continue holding them, 2
Keluaran 21:9
Konteks21:9 If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights 3 of daughters.
Keluaran 21:23
Konteks21:23 But if there is serious injury, then you will give a life for a life,
Keluaran 22:12
Konteks22:12 But if it was stolen 4 from him, 5 he will pay its owner.
[9:2] 1 tn The object “them” is implied in the context.
[9:2] 2 tn עוֹד (’od), an adverb meaning “yet, still,” can be inflected with suffixes and used as a predicator of existence, with the nuance “to still be, yet be” (T. O. Lambdin, Introduction to Biblical Hebrew, 171-72, §137). Then, it is joined here with the Hiphil participle מַחֲזִיק (makhaziq) to form the sentence “you are still holding them.”
[21:9] 3 tn Or “after the manner of” (KJV, ASV); NRSV “shall deal with her as with a daughter.”
[22:12] 4 tn Both with this verb “stolen” and in the next clauses with “torn in pieces,” the text uses the infinitive absolute construction with less than normal emphasis; as Gesenius says, in conditional clauses, an infinitive absolute stresses the importance of the condition on which some consequence depends (GKC 342-43 §113.o).
[22:12] 5 sn The point is that the man should have taken better care of the animal.