Keluaran 9:24
Konteks9:24 Hail fell 1 and fire mingled 2 with the hail; the hail was so severe 3 that there had not been any like it 4 in all the land of Egypt since it had become a nation.
Keluaran 14:28
Konteks14:28 The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 5 – not so much as one of them survived! 6
Keluaran 36:6
Konteks36:6 Moses instructed them to take 7 his message 8 throughout the camp, saying, “Let no man or woman do any more work for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more. 9
[9:24] 1 tn The verb is the common preterite וַיְהִי (vayÿhi), which is normally translated “and there was” if it is translated at all. The verb הָיָה (hayah), however, can mean “be, become, befall, fall, fall out, happen.” Here it could be simply translated “there was hail,” but the active “hail fell” fits the point of the sequence better.
[9:24] 2 tn The form מִתְלַקַּחַת (mitlaqqakhat) is a Hitpael participle; the clause reads, “and fire taking hold of itself in the midst of the hail.” This probably refers to lightning flashing back and forth. See also Ezek 1:4. God created a great storm with flashing fire connected to it.
[9:24] 3 tn Heb “very heavy” or “very severe.” The subject “the hail” is implied.
[9:24] 4 tn A literal reading of the clause would be “which there was not like it in all the land of Egypt.” The relative pronoun must be joined to the resumptive pronoun: “which like it (like which) there had not been.”
[14:28] 5 tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[14:28] 6 tn Heb “not was left among them as much as one.”
[36:6] 7 tn The verse simply reads, “and Moses commanded and they caused [a voice] to cross over in the camp.” The second preterite with the vav may be subordinated to the first clause, giving the intent (purpose or result).
[36:6] 9 tn The verse ends with the infinitive serving as the object of the preposition: “from bringing.”