TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 9:4

Konteks
9:4 But the Lord will distinguish 1  between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing 2  will die of all that the Israelites have.”’” 3 

Keluaran 22:4

Konteks
22:4 If the stolen item should in fact be found 4  alive in his possession, 5  whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double. 6 

Keluaran 22:13

Konteks
22:13 If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, 7  and he will not have to pay for what was torn.

Keluaran 23:13

Konteks

23:13 “Pay attention to do 8  everything I have told you, and do not even mention 9  the names of other gods – do not let them be heard on your lips. 10 

Keluaran 25:2

Konteks
25:2 “Tell the Israelites to take 11  an offering 12  for me; from every person motivated by a willing 13  heart you 14  are to receive my offering.

Keluaran 34:32

Konteks
34:32 After this all the Israelites approached, and he commanded them all that the Lord had spoken to him on Mount Sinai.

Keluaran 39:26

Konteks
39:26 There was 15  a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, all around the hem of the robe, to be used in ministering, 16  just as the Lord had commanded Moses.

Keluaran 40:21

Konteks
40:21 And he brought the ark into the tabernacle, hung 17  the protecting curtain, 18  and shielded the ark of the testimony from view, just as the Lord had commanded Moses.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:4]  1 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 11:7; 33:16.

[9:4]  2 tn There is a wordplay in this section. A pestilence – דֶּבֶר (dever) – will fall on Egypt’s cattle, but no thing – דָּבָר (davar) – belonging to Israel would die. It was perhaps for this reason that the verb was changed in v. 1 from “say” to “speak” (דִּבֶּר, dibber). See U. Cassuto, Exodus, 111.

[9:4]  3 tn The lamed preposition indicates possession: “all that was to the Israelites” means “all that the Israelites had.”

[22:4]  4 tn The construction uses a Niphal infinitive absolute and a Niphal imperfect: if it should indeed be found. Gesenius says that in such conditional clauses the infinitive absolute has less emphasis, but instead emphasizes the condition on which some consequence depends (see GKC 342-43 §113.o).

[22:4]  5 tn Heb “in his hand.”

[22:4]  6 sn He must pay back one for what he took, and then one for the penalty – his loss as he was inflicting a loss on someone else.

[22:13]  7 tn The word עֵד (’ed) actually means “witness,” but the dead animal that is returned is a silent witness, i.e., evidence. The word is an adverbial accusative.

[23:13]  8 tn The phrase “to do” is added; in Hebrew word order the line says, “In all that I have said to you you will watch yourselves.” The verb for paying attention is a Niphal imperfect with an imperatival force.

[23:13]  9 tn Or “honor,” Hiphil of זָכַר (zakhar). See also Exod 20:25; Josh 23:7; Isa 26:13.

[23:13]  10 tn Heb “mouth.”

[23:13]  sn See also Ps 16:4, where David affirms his loyalty to God with this expression.

[25:2]  11 tn The verb is וְיִקְחוּ (vÿyiqkhu), the Qal imperfect or jussive with vav; after the imperative “speak” this verb indicates the purpose or result: “speak…that they may take” and continues with the force of a command.

[25:2]  12 tn The “offering” (תְּרוּמָה, tÿrumah) is perhaps better understood as a contribution since it was a freewill offering. There is some question about the etymology of the word. The traditional meaning of “heave-offering” derives from the idea of “elevation,” a root meaning “to be high” lying behind the word. B. Jacob says it is something sorted out of a mass of material and designated for a higher purpose (Exodus, 765). S. R. Driver (Exodus, 263) corrects the idea of “heave-offering” by relating the root to the Hiphil form of that root, herim, “to lift” or “take off.” He suggests the noun means “what is taken off” from a larger mass and so designated for sacred purposes. The LXX has “something taken off.”

[25:2]  13 tn The verb יִדְּבֶנּוּ (yiddÿvennu) is related to the word for the “freewill offering” (נְדָבָה, nÿdavah). The verb is used of volunteering for military campaigns (Judg 5:2, 9) and the willing offerings for both the first and second temples (see 1 Chr 29:5, 6, 9, 14, 17).

[25:2]  14 tn The pronoun is plural.

[39:26]  15 tn The words “there was” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:26]  16 tn The infinitive “to minister” is present; “to be used” is supplied from the context.

[40:21]  17 tn Heb “set up,” if it includes more than the curtain.

[40:21]  18 tn Or “shielding” (NIV); Heb “the veil of the covering” (cf. KJV).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA