Kidung Agung 1:15
Konteks1:15 --Lihatlah, cantik y engkau, manisku, sungguh cantik engkau, bagaikan merpati z matamu 1 .
Kidung Agung 4:7
Konteks4:7 Engkau cantik g sekali, manisku, tak ada cacat cela h padamu 2 .
Kidung Agung 4:1
KonteksKidung Agung 5:9
KonteksKidung Agung 7:6
KonteksKidung Agung 6:4
KonteksKidung Agung 1:5
Konteks1:5 Memang hitam aku, tetapi cantik, j hai puteri-puteri Yerusalem, k seperti kemah orang Kedar 4 , l seperti tirai-tirai orang Salma.
Kidung Agung 1:9
KonteksKidung Agung 1:16
Konteks1:16 --Lihatlah, tampan engkau, kekasihku, a sungguh menarik; sungguh sejuk petiduran kita.
Kidung Agung 7:1
Konteks7:1 Betapa indah langkah-langkahmu dengan sandal-sandal itu, puteri e yang berwatak luhur! Lengkung pinggangmu bagaikan perhiasan, karya tangan seniman.
Kidung Agung 1:8
Konteks1:8 --Jika engkau tak tahu, hai jelita di antara wanita, p ikutilah jejak-jejak domba, dan gembalakanlah anak-anak kambingmu dekat perkemahan para gembala.
Kidung Agung 6:1
Konteks6:1 --Ke mana perginya kekasihmu, j hai jelita di antara wanita? k Ke jurusan manakah kekasihmu pergi, supaya kami mencarinya besertamu?
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:15] 1 Full Life : BAGAIKAN MERPATI MATAMU.
Nas : Kid 1:15
Perbandingan ini rupanya mengacu pada kepolosan. Gadis Sulam itu tidak mempergunakan lirikan-lirikan yang memikat untuk merangsang perasaan yang keji.
[4:7] 2 Full Life : ENGKAU CANTIK SEKALI ... TAK ADA CACAT CELA PADAMU.
Nas : Kid 4:7
Segala sesuatu mengenai gadis Sulam itu cantik dan tak bercela. "Cacat cela" juga dapat mengacu kepada berbagai aib moral; jadi dia itu murni secara jasmaniah dan moral.
[6:4] 3 Full Life : DAHSYAT SEPERTI BALA TENTARA DENGAN PANJI-PANJINYA.
Nas : Kid 6:4
Mempelai laki-laki memandang kekasihnya seperti menimbulkan kekaguman bagaikan bala tentara dengan panji-panjinya; penafsir lain beranggapan bahwa ayat ini artinya mengagumkan seperti bintang-bintang yang bertaburan di langit (seperti bimasakti).
[1:5] 4 Full Life : KEMAH ORANG KEDAR.
Nas : Kid 1:5
Kemah pada umumnya dibuat dari bulu domba jantan hitam. Kedar adalah sebuah suku Arab keturunan Ismael (Kej 25:13; bd. Yes 21:16-17); oleh karena itu beberapa orang telah menganjurkan bahwa mempelai wanita adalah seorang putri Arab.
Nas : Kid 1:9
Ibraninya berarti "kawanku" dalam pengertian "sahabatku" (juga lih. Kid 2:10; 4:1,7,dst.). Inilah istilah kasih yang dipakai sebelum menikah. Perbandingan dengan kuda pada masa itu dianggap suatu pujian.