Kidung Agung 4:14
Konteks4:14 narwastu dan kunyit 1 , tebu dan kayu manis y dengan segala macam pohon kemenyan, mur z dan gaharu 2 , a beserta pelbagai rempah b yang terpilih.
Kidung Agung 4:10
Konteks4:10 Betapa nikmat n kasihmu, o dinda, pengantinku! Jauh lebih nikmat cintamu dari pada anggur, p dan lebih harum bau minyakmu q dari pada segala macam rempah.
Kidung Agung 3:6
KonteksIring-iringan mempelai
3:6 Apakah itu yang membubung dari padang gurun 3 l seperti gumpalan-gumpalan asap tersaput dengan harum mur m dan kemenyan dan bau segala macam serbuk wangi n dari pedagang?
Kidung Agung 4:13
Konteks4:13 Tunas-tunasmu merupakan kebun pohon-pohon delima w dengan buah-buahnya yang lezat, bunga pacar x dan narwastu,
Kidung Agung 7:13
Konteks7:13 Semerbak bau buah dudaim 4 ; w dekat pintu kita ada pelbagai buah-buah yang lezat, yang telah lama dan yang baru saja dipetik. Itu telah kusimpan bagimu, kekasihku! x
Nas : Kid 4:14
Kunyit adalah tanaman dengan bunga berwarna ungu yang memberikan bahan celupan kuning; dari kunyit dibuat juga minyak wangi dengan mencampurnya bersama minyak zaitun.
[4:14] 2 Full Life : TEBU ... GAHARU.
Nas : Kid 4:14
Tebu adalah rempah berbau harum; gaharu adalah kayu berbau harum dari Bangladesh dan RRC.
[3:6] 3 Full Life : APAKAH ITU YANG MEMBUBUNG DARI PADANG GURUN?
Nas : Kid 3:6
"Itu" dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk feminin; semua kata kerja yang mengikuti mengacu pada kedatangan mempelai wanita.
[7:13] 4 Full Life : BUAH DUDAIM.
Nas : Kid 7:13
Tanaman ini dianggap sebagai obat perangsang, yaitu obat untuk membangkitkan nafsu berahi (bd. Kej 30:14-17).