TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Kidung Agung 5:14

Konteks
5:14 Tangannya bundaran emas, berhiaskan permata Tarsis, tubuhnya ukiran dari gading, bertabur batu nilam 1 . e 

Kidung Agung 5:4-5

Konteks
5:4 Kekasihku memasukkan tangannya melalui lobang pintu, berdebar-debarlah hatiku 2 . 5:5 Aku bangun untuk membuka pintu bagi kekasihku, tanganku bertetesan mur; o  bertetesan cairan mur jari-jariku pada pegangan kancing pintu.

Kidung Agung 7:1

Konteks
7:1 Betapa indah langkah-langkahmu dengan sandal-sandal itu, puteri e  yang berwatak luhur! Lengkung pinggangmu bagaikan perhiasan, karya tangan seniman.

Kidung Agung 2:6

Konteks
2:6 Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku. m 

Kidung Agung 8:3

Konteks
8:3 Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku. z 

Kidung Agung 8:6

Konteks
8:6 3 --Taruhlah aku seperti meterai pada hatimu, seperti meterai pada lenganmu, karena cinta d  kuat seperti maut, kegairahan e  gigih seperti dunia orang mati 4 , nyalanya adalah nyala api, seperti nyala api TUHAN!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:14]  1 Full Life : BATU NILAM.

Nas : Kid 5:14

Batu nilam adalah permata yang berwarna biru langit yang indah.

[5:4]  2 Full Life : BERDEBAR-DEBARLAH HATIKU

Nas : Kid 5:4

(versi Inggris NIV -- Mulai berdebarlah hatiku). Kata Ibrani _me'eh_ yang diterjemahkan "hati" juga dapat diterjemahkan "isi perut" (yaitu perut, usus, dan bagian dalam perut lainnya); isi perut dianggap sebagai dasar perasaan, khususnya perasaan menyayangi. Seluruh tubuh kekasih bergetar ketika memikirkan kekasihnya.

[8:6]  3 Full Life : CINTA KUAT SEPERTI MAUT ... AIR YANG BANYAK TAK DAPAT MEMADAMKAN CINTA.

Nas : Kid 8:6-7

Tidak ada yang lebih kuat dan indah daripada ungkapan saling cinta di antara pasangan yang sungguh-sungguh terikat satu sama lain.

[8:6]  4 Full Life : KEGAIRAHAN GIGIH SEPERTI DUNIA ORANG MATI

Nas : Kid 8:6

(versi Inggris NIV -- Kecemburuan gigih seperti kuburan). Kecemburuan di sini dapat diterjemahkan "kasih yang berahi". Kasih semacam itu tidak dapat diubah seperti kuburan (Ibr. _sheol_), dari tempat ini tak seorang pun dapat melarikan diri

(lihat cat. --> Mazm 16:10).

[atau ref. Mazm 16:10]



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA