Kisah Para Rasul 1:14
Konteks1:14 All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers. 1
Kisah Para Rasul 6:11
Konteks6:11 Then they secretly instigated 2 some men to say, “We have heard this man 3 speaking blasphemous words against Moses and God.”
Kisah Para Rasul 15:39
Konteks15:39 They had 4 a sharp disagreement, 5 so that they parted company. Barnabas took along 6 Mark and sailed away to Cyprus, 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:14] 1 sn Jesus’ brothers are mentioned in Matt 13:55 and John 7:3.
[6:11] 2 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.
[6:11] 3 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”
[15:39] 4 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:39] 5 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
[15:39] 6 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[15:39] 7 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.