TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 1:15-16

Konteks
1:15 In those days 1  Peter stood up among the believers 2  (a gathering of about one hundred and twenty people) and said, 1:16 “Brothers, 3  the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 4  David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus –

Kisah Para Rasul 1:21

Konteks
1:21 Thus one of the men 5  who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 6  us,

Kisah Para Rasul 3:10

Konteks
3:10 and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations 7  at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement 8  at what had happened to him.

Kisah Para Rasul 5:15

Konteks
5:15 Thus 9  they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.

Kisah Para Rasul 5:25

Konteks
5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 10  and teaching 11  the people!”

Kisah Para Rasul 5:31

Konteks
5:31 God exalted him 12  to his right hand as Leader 13  and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 14 

Kisah Para Rasul 8:25

Konteks

8:25 So after Peter and John 15  had solemnly testified 16  and spoken the word of the Lord, 17  they started back to Jerusalem, proclaiming 18  the good news to many Samaritan villages 19  as they went. 20 

Kisah Para Rasul 9:13

Konteks
9:13 But Ananias replied, 21  “Lord, I have heard from many people 22  about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,

Kisah Para Rasul 9:38

Konteks
9:38 Because Lydda 23  was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 24 

Kisah Para Rasul 9:41

Konteks
9:41 He gave 25  her his hand and helped her get up. Then he called 26  the saints and widows and presented her alive.

Kisah Para Rasul 10:43

Konteks
10:43 About him all the prophets testify, 27  that everyone who believes in him receives forgiveness of sins 28  through his name.”

Kisah Para Rasul 11:16

Konteks
11:16 And I remembered the word of the Lord, 29  as he used to say, 30  ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 31 

Kisah Para Rasul 13:1

Konteks
The Church at Antioch Commissions Barnabas and Saul

13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 32  Barnabas, Simeon called Niger, 33  Lucius the Cyrenian, 34  Manaen (a close friend of Herod 35  the tetrarch 36  from childhood 37 ) and Saul.

Kisah Para Rasul 13:21

Konteks
13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 38  forty years.

Kisah Para Rasul 16:1

Konteks
Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 39  and to Lystra. 40  A disciple 41  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 42  but whose father was a Greek. 43 

Kisah Para Rasul 19:24

Konteks
19:24 For a man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines 44  of Artemis, 45  brought a great deal 46  of business 47  to the craftsmen.

Kisah Para Rasul 21:13

Konteks
21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 48  my heart? For I am ready not only to be tied up, 49  but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

Kisah Para Rasul 21:16

Konteks
21:16 Some of the disciples from Caesarea 50  came along with us too, and brought us to the house 51  of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 52  with whom we were to stay.

Kisah Para Rasul 22:14

Konteks
22:14 Then he said, ‘The God of our ancestors 53  has already chosen 54  you to know his will, to see 55  the Righteous One, 56  and to hear a command 57  from his mouth,

Kisah Para Rasul 23:12

Konteks
The Plot to Kill Paul

23:12 When morning came, 58  the Jews formed 59  a conspiracy 60  and bound themselves with an oath 61  not to eat or drink anything 62  until they had killed Paul.

Kisah Para Rasul 24:8

Konteks
24:8 When you examine 63  him yourself, you will be able to learn from him 64  about all these things we are accusing him of doing.” 65 

Kisah Para Rasul 25:14

Konteks
25:14 While 66  they were staying there many days, Festus 67  explained Paul’s case to the king to get his opinion, 68  saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.

Kisah Para Rasul 26:31

Konteks
26:31 and as they were leaving they said to one another, 69  “This man is not doing anything deserving 70  death or imprisonment.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:15]  1 tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:15]  2 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).

[1:16]  3 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.

[1:16]  4 tn Grk “foretold by the mouth of.”

[1:21]  5 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.

[1:21]  6 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”

[3:10]  7 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity.

[3:10]  8 sn Amazement is a frequent response to miracles of Jesus or the apostles. These took the ancients by as much surprise as they would people today. But in terms of response to what God is doing, amazement does not equal faith (Luke 4:36; 5:9, 26; 7:16).

[5:15]  9 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.

[5:25]  10 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:25]  11 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.

[5:31]  12 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).

[5:31]  13 tn Or “Founder” (of a movement).

[5:31]  14 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”

[8:25]  15 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[8:25]  16 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.

[8:25]  17 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[8:25]  18 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).

[8:25]  19 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.

[8:25]  20 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).

[9:13]  21 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong.

[9:13]  22 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

[9:38]  23 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.

[9:38]  24 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”

[9:41]  25 tn Grk “Giving her his hand, he helped her.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:41]  26 tn Grk “Then calling the saints…he presented her.” The participle φωνήσας (fwnhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style; it could also be taken temporally (“After he called”).

[10:43]  27 tn Or “All the prophets testify about him.” Although modern English translations tend to place “about him” after “testify” (so NIV, NRSV) the phrase “about him” has been left at the beginning of v. 43 for emphatic reasons.

[10:43]  28 sn Forgiveness of sins. See Luke 24:47; also Acts 14:23; 19:4; 9:42; 11:17; 16:31. The gospel is present in the prophetic promise, Rom 1:1-7. The message is in continuity with the ancient hope.

[11:16]  29 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Luke 22:61, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[11:16]  30 tn The imperfect verb ἔλεγεν (elegen) is taken as a customary imperfect.

[11:16]  31 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5.

[13:1]  32 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[13:1]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[13:1]  33 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”

[13:1]  34 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.

[13:1]  35 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels.

[13:1]  36 tn Or “the governor.”

[13:1]  sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[13:1]  37 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”

[13:21]  38 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).

[16:1]  39 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  40 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  41 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  42 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  43 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

[19:24]  44 tn BDAG 665 s.v. ναός 1.a states, “Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24…but here, near ἱερόν vs. 27…ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood.”

[19:24]  45 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.

[19:24]  46 tn Grk “brought not a little business” (an idiom).

[19:24]  47 sn A great deal of business. The charge that Christianity brought economic and/or social upheaval was made a number of times in Acts: 16:20-21; 17:6-7; 18:13.

[21:13]  48 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).

[21:13]  49 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.

[21:16]  50 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[21:16]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:16]  51 tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisqwmen).

[21:16]  52 tn Or perhaps, “Mnason of Cyprus, one of the original disciples.” BDAG 137 s.v. ἀρχαῖος 1 has “. μαθητής a disciple of long standing (perh. original disc.) Ac 21:16.”

[22:14]  53 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[22:14]  sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.

[22:14]  54 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”

[22:14]  55 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[22:14]  56 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).

[22:14]  57 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (… = order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”

[23:12]  58 tn Grk “when it was day.”

[23:12]  59 tn Grk “forming a conspiracy, bound.” The participle ποιήσαντες (poihsantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:12]  60 tn L&N 30.72 has ‘some Jews formed a conspiracy’ Ac 23:12”; BDAG 979 s.v. συστροφή 1 has “Judeans came together in a mob 23:12. But in the last pass. the word may also mean – 2. the product of a clandestine gathering, plot, conspiracy” (see also Amos 7:10; Ps 63:3).

[23:12]  61 tn Or “bound themselves under a curse.” BDAG 63 s.v. ἀναθεματίζω 1 has “trans. put under a curse τινά someone…pleonastically ἀναθέματι ἀ. ἑαυτόν Ac 23:14. ἑαυτόν vss. 12, 21, 13 v.l.” On such oaths see m. Shevi’it 3:1-5. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[23:12]  62 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[24:8]  63 tn Or “question.”

[24:8]  64 tn Grk “From whom when you examine him yourself, you will be able to learn…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the third person singular pronoun (“him”) and a new sentence begun at the beginning of v. 8 in the translation.

[24:8]  65 tn Grk “about all these things of which we are accusing him.” This has been simplified to eliminate the relative pronoun (“of which”) in the translation.

[25:14]  66 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long asAc 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”

[25:14]  67 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:14]  68 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for considerationAc 25:14.”

[26:31]  69 tn Grk “they spoke to one another saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[26:31]  70 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b has “θανάτου ἢ δεσμῶν ἄ. nothing deserving death or imprisonment 23:29; 26:31.”

[26:31]  sn Not doing anything deserving death… Here is yet another declaration of Paul’s innocence, but still no release. The portrayal shows how unjust Paul’s confinement was.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA