TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 1:16

Konteks
1:16 “Brothers, 1  the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 2  David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus –

Kisah Para Rasul 2:29

Konteks

2:29 “Brothers, 3  I can speak confidently 4  to you about our forefather 5  David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.

Kisah Para Rasul 2:37

Konteks
The Response to Peter’s Address

2:37 Now when they heard this, 6  they were acutely distressed 7  and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”

Kisah Para Rasul 4:9

Konteks
4:9 if 8  we are being examined 9  today for a good deed 10  done to a sick man – by what means this man was healed 11 

Kisah Para Rasul 4:19

Konteks
4:19 But Peter and John replied, 12  “Whether it is right before God to obey 13  you rather than God, you decide,

Kisah Para Rasul 5:25

Konteks
5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 14  and teaching 15  the people!”

Kisah Para Rasul 7:2

Konteks
7:2 So he replied, 16  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 17  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,

Kisah Para Rasul 13:15

Konteks
13:15 After the reading from the law and the prophets, 18  the leaders of the synagogue 19  sent them a message, 20  saying, “Brothers, 21  if you have any message 22  of exhortation 23  for the people, speak it.” 24 

Kisah Para Rasul 13:26

Konteks
13:26 Brothers, 25  descendants 26  of Abraham’s family, 27  and those Gentiles among you who fear God, 28  the message 29  of this salvation has been sent to us.

Kisah Para Rasul 19:25

Konteks
19:25 He gathered 30  these 31  together, along with the workmen in similar trades, 32  and said, “Men, you know that our prosperity 33  comes from this business.

Kisah Para Rasul 23:1

Konteks

23:1 Paul looked directly 34  at the council 35  and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience 36  before God to this day.”

Kisah Para Rasul 24:1

Konteks
The Accusations Against Paul

24:1 After five days the high priest Ananias 37  came down with some elders and an attorney 38  named 39  Tertullus, and they 40  brought formal charges 41  against Paul to the governor.

Kisah Para Rasul 26:14

Konteks
26:14 When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in Aramaic, 42  ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? You are hurting yourself 43  by kicking against the goads.’ 44 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.

[1:16]  2 tn Grk “foretold by the mouth of.”

[2:29]  3 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”

[2:29]  4 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.

[2:29]  5 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”

[2:37]  6 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.

[2:37]  7 tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).

[4:9]  8 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.

[4:9]  9 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.

[4:9]  10 tn Or “for an act of kindness.”

[4:9]  11 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.

[4:19]  12 tn Grk “answered and said to them.”

[4:19]  13 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14).

[5:25]  14 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:25]  15 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.

[7:2]  16 tn Grk “said.”

[7:2]  17 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[13:15]  18 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

[13:15]  19 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

[13:15]  20 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:15]  21 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:15]  22 tn Or “word.”

[13:15]  23 tn Or “encouragement.”

[13:15]  24 tn Or “give it.”

[13:26]  25 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:26]  26 tn Grk “sons”

[13:26]  27 tn Or “race.”

[13:26]  28 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

[13:26]  29 tn Grk “word.”

[19:25]  30 tn Grk “gathering.” The participle συναθροίσας (sunaqroisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:25]  31 tn Grk “whom”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a pronoun (“these”) and a new sentence begun in the translation.

[19:25]  32 sn Workmen in similar trades. In effect, Demetrius gathered the Ephesian chamber of commerce together to hear about the threat to their prosperity.

[19:25]  33 tn Another possible meaning is “that this business is an easy way for us to earn a living.”

[23:1]  34 tn Grk “Paul, looking directly at the council, said.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:1]  35 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[23:1]  36 tn BDAG 846 s.v. πολιτεύομαι 3 has “W. a double dat. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ I have lived my life with a clear conscience before God Ac 23:1.”

[24:1]  37 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.

[24:1]  38 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).

[24:1]  39 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”

[24:1]  40 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.

[24:1]  41 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

[26:14]  42 tn Grk “in the Hebrew language.” See Acts 22:7 and 9:4.

[26:14]  43 tn Grk “It is hard for you.”

[26:14]  44 tn “Goads” are pointed sticks used to direct a draft animal (an idiom for stubborn resistance). See BDAG 539-40 s.v. κέντρον 2.

[26:14]  sn Sayings which contain the imagery used here (kicking against the goads) were also found in Greek writings; see Pindar, Pythians 2.94-96; Euripides, Bacchae 795.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA