TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 1:7

Konteks
1:7 He told them, “You are not permitted to know 1  the times or periods that the Father has set by his own authority.

Kisah Para Rasul 1:25

Konteks
1:25 to assume the task 2  of this service 3  and apostleship from which Judas turned aside 4  to go to his own place.” 5 

Kisah Para Rasul 2:6

Konteks
2:6 When this sound 6  occurred, a crowd gathered and was in confusion, 7  because each one heard them speaking in his own language.

Kisah Para Rasul 4:23

Konteks
The Followers of Jesus Pray for Boldness

4:23 When they were released, Peter and John 8  went to their fellow believers 9  and reported everything the high priests and the elders had said to them.

Kisah Para Rasul 13:36

Konteks
13:36 For David, after he had served 10  God’s purpose in his own generation, died, 11  was buried with his ancestors, 12  and experienced 13  decay,

Kisah Para Rasul 23:19

Konteks
23:19 The commanding officer 14  took him by the hand, withdrew privately, and asked, “What is it that you want 15  to report to me?”

Kisah Para Rasul 25:19

Konteks
25:19 Rather they had several points of disagreement 16  with him about their own religion 17  and about a man named Jesus 18  who was dead, whom Paul claimed 19  to be alive.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Grk “It is not for you to know.”

[1:25]  2 tn Grk “to take the place.”

[1:25]  3 tn Or “of this ministry.”

[1:25]  4 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”

[1:25]  5 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.

[2:6]  6 tn Or “this noise.”

[2:6]  7 tn Or “was bewildered.”

[4:23]  8 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.

[4:23]  9 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.

[13:36]  10 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

[13:36]  11 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  12 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

[13:36]  13 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

[23:19]  14 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

[23:19]  15 tn Grk “you have,” but the expression “have to report” in English could be understood to mean “must report” rather than “possess to report.” For this reason the nearly equivalent expression “want to report,” which is not subject to misunderstanding, was used in the translation.

[25:19]  16 tn Grk “several controversial issues.” BDAG 428 s.v. ζήτημα states, “in our lit. only in Ac, w. the mng. it still has in Mod. Gk. (controversial) question, issue, argumentAc 15:2; 26:3. ζ. περί τινος questions about someth.…18:15; 25:19.”

[25:19]  17 tn On this term see BDAG 216 s.v. δεισιδαιμονία 2. It is a broad term for religion.

[25:19]  sn About their own religion. Festus made it clear that in his view as a neutral figure (and as one Luke had noted was disposed to help the Jews), he saw no guilt in Paul. The issue was a simple religious dispute.

[25:19]  18 tn Grk “a certain Jesus.”

[25:19]  19 tn Or “asserted.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA