Kisah Para Rasul 10:13
Konteks10:13 Then 1 a voice said 2 to him, “Get up, Peter; slaughter 3 and eat!”
Kisah Para Rasul 11:7
Konteks11:7 I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter 4 and eat!’
Kisah Para Rasul 27:36
Konteks27:36 So all of them were encouraged and took food themselves.
[10:13] 1 tn Grk “And there came.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[10:13] 2 tn Grk “a voice to him”; the word “said” is not in the Greek text but is implied.
[10:13] 3 tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.
[11:7] 4 tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.