TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:27

Konteks
10:27 Peter 1  continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together. 2 

Kisah Para Rasul 10:33

Konteks
10:33 Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come. 3  So now we are all here in the presence of God 4  to listen 5  to everything the Lord has commanded you to say to us.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:27]  1 tn Grk “And he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:27]  2 tn Or “many people assembled.”

[10:33]  3 tn Grk “you have done well by coming.” The idiom καλῶς ποιεῖν (kalw" poiein) is translated “be kind enough to do someth.” by BDAG 505-6 s.v. καλῶς 4.a. The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as an English infinitive due to the nature of the English idiom (“kind enough to” + infinitive).

[10:33]  4 tn The translation “we are here in the presence of God” for ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν (enwpion tou qeou paresmen) is given by BDAG 773 s.v. πάρειμι 1.a.

[10:33]  5 tn Or “to hear everything.”

[10:33]  6 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.38 detik
dipersembahkan oleh YLSA