TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:4

Konteks
10:4 Staring at him and becoming greatly afraid, Cornelius 1  replied, 2  “What is it, Lord?” The angel 3  said to him, “Your prayers and your acts of charity 4  have gone up as a memorial 5  before God.

Kisah Para Rasul 22:26

Konteks
22:26 When the centurion 6  heard this, 7  he went to the commanding officer 8  and reported it, 9  saying, “What are you about to do? 10  For this man is a Roman citizen.” 11 

Kisah Para Rasul 24:19

Konteks
24:19 But there are some Jews from the province of Asia 12  who should be here before you and bring charges, 13  if they have anything against me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:4]  1 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  2 tn Grk “said,” but in response to the angel’s address, “replied” is better English style.

[10:4]  3 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  4 tn Or “your gifts to the needy.”

[10:4]  5 sn The language used in the expression gone up as a memorial before God parallels what one would say of acceptable sacrifices (Ps 141:2; Sir 35:6; 50:16).

[22:26]  6 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[22:26]  7 tn The word “this” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[22:26]  8 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

[22:26]  9 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[22:26]  10 tn Or perhaps, “What do you intend to do?” Although BDAG 627 s.v. μέλλω 1.c.α lists this phrase under the category “be about to, be on the point of,” it is possible it belongs under 1.c.γ, “denoting an intended action: intend, propose, have in mindτί μέλλεις ποιεῖν; what do you intend to do?

[22:26]  11 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

[24:19]  12 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[24:19]  13 tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (kathgorew), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context – ‘to accuse, to bring charges.’”

[24:19]  sn Who should be here…and bring charges. Paul was asking, where were those who brought about his arrest and claimed he broke the law? His accusers were not really present. This subtle point raised the issue of injustice.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA