Kisah Para Rasul 10:8
Konteks10:8 and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
Kisah Para Rasul 17:9
Konteks17:9 After 1 the city officials 2 had received bail 3 from Jason and the others, they released them.
Kisah Para Rasul 21:22
Konteks21:22 What then should we do? They will no doubt 4 hear that you have come.
[17:9] 1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[17:9] 2 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.
[17:9] 3 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.
[21:22] 4 tn L&N 71.16 has “pertaining to being in every respect certain – ‘certainly, really, doubtless, no doubt.’…‘they will no doubt hear that you have come’ Ac 21:22.”