TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 11:11

Konteks
11:11 At that very moment, 1  three men sent to me from Caesarea 2  approached 3  the house where we were staying. 4 

Kisah Para Rasul 10:30

Konteks
10:30 Cornelius 5  replied, 6  “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, 7  I was praying in my house, and suddenly 8  a man in shining clothing stood before me
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:11]  1 tn Grk “And behold.”

[11:11]  2 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[11:11]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:11]  3 tn See BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 for this meaning for ἐπέστησαν (epesthsan) here.

[11:11]  4 tn The word “staying” is not in the Greek text but is implied.

[10:30]  5 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:30]  6 tn Grk “said.”

[10:30]  7 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.

[10:30]  8 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA