TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 11:19

Konteks
Activity in the Church at Antioch

11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 1  went as far as 2  Phoenicia, 3  Cyprus, 4  and Antioch, 5  speaking the message 6  to no one but Jews.

Kisah Para Rasul 20:9

Konteks
20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 7  was sinking 8  into a deep sleep while Paul continued to speak 9  for a long time. Fast asleep, 10  he fell down from the third story and was picked up dead.

Kisah Para Rasul 20:28

Konteks
20:28 Watch out for 11  yourselves and for all the flock of which 12  the Holy Spirit has made you overseers, 13  to shepherd the church of God 14  that he obtained 15  with the blood of his own Son. 16 

Kisah Para Rasul 28:25

Konteks
28:25 So they began to leave, 17  unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 18  through the prophet Isaiah
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:19]  1 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.

[11:19]  2 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.

[11:19]  3 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[11:19]  4 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:19]  sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:19]  5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.

[11:19]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[11:19]  6 tn Grk “word.”

[20:9]  7 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

[20:9]  8 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:9]  9 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

[20:9]  10 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

[20:28]  11 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning.

[20:28]  12 tn Grk “in which.”

[20:28]  13 tn Or “guardians.” BDAG 379-80 s.v. ἐπίσκοπος 2 states, “The term was taken over in Christian communities in ref. to one who served as overseer or supervisor, with special interest in guarding the apostolic tradition…Ac 20:28.” This functional term describes the role of the elders (see v. 17). They were to guard and shepherd the congregation.

[20:28]  14 tc The reading “of God” (τοῦ θεοῦ, tou qeou) is found in א B 614 1175 1505 al vg sy; other witnesses have “of the Lord” (τοῦ κυρίου, tou kuriou) here (so Ì74 A C* D E Ψ 33 1739 al co), while the majority of the later minuscule mss conflate these two into “of the Lord and God” (τοῦ κυρίου καὶ [τοῦ] θεοῦ, tou kuriou kai [tou] qeou). Although the evidence is evenly balanced between the first two readings, τοῦ θεοῦ is decidedly superior on internal grounds. The final prepositional phrase of this verse, διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου (dia tou {aimato" tou idiou), could be rendered “through his own blood” or “through the blood of his own.” In the latter translation, the object that “own” modifies must be supplied (see tn below for discussion). But this would not be entirely clear to scribes; those who supposed that ἰδίου modified αἵματος would be prone to alter “God” to “Lord” to avoid the inference that God had blood. In a similar way, later scribes would be prone to conflate the two titles, thereby affirming the deity (with the construction τοῦ κυρίου καὶ θεοῦ following the Granville Sharp rule and referring to a single person [see ExSyn 272, 276-77, 290]) and substitutionary atonement of Christ. For these reasons, τοῦ θεοῦ best explains the rise of the other readings and should be considered authentic.

[20:28]  15 tn Or “acquired.”

[20:28]  16 tn Or “with his own blood”; Grk “with the blood of his own.” The genitive construction could be taken in two ways: (1) as an attributive genitive (second attributive position) meaning “his own blood”; or (2) as a possessive genitive, “with the blood of his own.” In this case the referent is the Son, and the referent has been specified in the translation for clarity. See further C. F. DeVine, “The Blood of God,” CBQ 9 (1947): 381-408.

[20:28]  sn That he obtained with the blood of his own Son. This is one of only two explicit statements in Luke-Acts highlighting the substitutionary nature of Christ’s death (the other is in Luke 22:19).

[28:25]  17 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.

[28:25]  18 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA