Kisah Para Rasul 11:25
Konteks11:25 Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul,
Kisah Para Rasul 13:49
Konteks13:49 So the word of the Lord was spreading 1 through the entire region.
Kisah Para Rasul 15:37
Konteks15:37 Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too,
Kisah Para Rasul 23:9
Konteks23:9 There was a great commotion, 2 and some experts in the law 3 from the party of the Pharisees stood up 4 and protested strongly, 5 “We find nothing wrong 6 with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
Kisah Para Rasul 23:13
Konteks23:13 There were more than forty of them who formed this conspiracy. 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[13:49] 1 tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diafereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31.
[23:9] 2 tn Or “clamor” (cf. BDAG 565 s.v. κραυγή 1.a, which has “there arose a loud outcry” here, and Exod 12:30).
[23:9] 3 tn Or “and some scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.
[23:9] 4 tn Grk “standing up.” The participle ἀναστάντες (anastante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:9] 5 tn Grk “protested strongly, saying.” L&N 39.27 has “διαμάχομαι: to fight or contend with, involving severity and thoroughness – ‘to protest strongly, to contend with.’…‘some scribes from the party of the Pharisees protested strongly’ Ac 23:9.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
[23:9] 6 sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim.
[23:13] 7 tn L&N 30.73 defines συνωμοσία (sunwmosia) as “a plan for taking secret action someone or some institution, with the implication of an oath binding the conspirators – ‘conspiracy, plot.’ …‘there were more than forty of them who formed this conspiracy’ Ac 23:13.”