TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 13:11

Konteks
13:11 Now 1  look, the hand of the Lord is against 2  you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 3  and darkness came over 4  him, and he went around seeking people 5  to lead him by the hand.

Kisah Para Rasul 23:9

Konteks
23:9 There was a great commotion, 6  and some experts in the law 7  from the party of the Pharisees stood up 8  and protested strongly, 9  “We find nothing wrong 10  with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”

Kisah Para Rasul 24:10

Konteks
Paul’s Defense Before Felix

24:10 When the governor gestured for him to speak, Paul replied, “Because I know 11  that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense. 12 

Kisah Para Rasul 26:16

Konteks
26:16 But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this reason, to designate you in advance 13  as a servant and witness 14  to the things 15  you have seen 16  and to the things in which I will appear to you.

Kisah Para Rasul 26:29

Konteks
26:29 Paul replied, “I pray to God that whether in a short or a long time 17  not only you but also all those who are listening to me today could become such as I am, except for these chains.” 18 

Kisah Para Rasul 28:27

Konteks

28:27 For the heart of this people has become dull, 19 

and their ears are hard of hearing, 20 

and they have closed their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their heart

and turn, 21  and I would heal them.”’ 22 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:11]  2 tn Grk “upon,” but in a negative sense.

[13:11]  3 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.

[13:11]  4 tn Grk “fell on.”

[13:11]  5 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”

[23:9]  6 tn Or “clamor” (cf. BDAG 565 s.v. κραυγή 1.a, which has “there arose a loud outcry” here, and Exod 12:30).

[23:9]  7 tn Or “and some scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.

[23:9]  8 tn Grk “standing up.” The participle ἀναστάντες (anastante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:9]  9 tn Grk “protested strongly, saying.” L&N 39.27 has “διαμάχομαι: to fight or contend with, involving severity and thoroughness – ‘to protest strongly, to contend with.’…‘some scribes from the party of the Pharisees protested strongly’ Ac 23:9.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

[23:9]  10 sn “We find nothing wrong with this man.” Here is another declaration of innocence. These leaders recognized the possibility that Paul might have the right to make his claim.

[24:10]  11 tn Grk “knowing.” The participle ἐπιστάμενος (epistamenos) has been translated as a causal adverbial participle.

[24:10]  12 sn “Because…defense.” Paul also paid an indirect compliment to the governor, implying that he would be fair in his judgment.

[26:16]  13 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance.’”

[26:16]  14 sn As a servant and witness. The commission is similar to Acts 1:8 and Luke 1:2. Paul was now an “eyewitness” of the Lord.

[26:16]  15 tn BDAG 719 s.v. ὁράω A.1.b states, “W. attraction of the relative ὧν = τούτων ἅ Lk 9:36; Ac 22:15. The attraction may be due to colloq. breviloquence in μάρτυρα ὧν τε εἶδες με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι a witness to the things in which you saw me and to those in which I shall appear to you Ac 26:16b.”

[26:16]  16 tc ‡ Some mss read “of the things in which you have seen me.” The accusative object με (me, “me”) is found after εἶδές (eide") in B C*vid 614 945 1175 1505 1739 1891 2464 pc sy sa; it is lacking in Ì74 א A C2 E Ψ 096 Ï latt bo. The external evidence is relatively evenly divided, though there is a slight preference for the omission. NA27 includes the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[26:29]  17 tn BDAG 703 s.v. ὀλίγος 2.b.β has “καὶ ἐν ὀλ. καὶ ἐν μεγάλῳ whether in a short or a long time vs. 29 (cf. B-D-F §195; GWhitaker, The Words of Agrippa to St. Paul: JTS 15, 1914, 82f; AFridrichsen, SymbOsl 14, ’35, 50; Field, Notes 141-43; s. Rob. 653).”

[26:29]  18 sn Except for these chains. The chains represented Paul’s unjust suffering for the sake of the message. His point was, in effect, “I do not care how long it takes. I only hope you and everyone else hearing this would become believers in Christ, but without my unjust suffering.”

[28:27]  19 tn Or “insensitive.”

[28:27]  sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.

[28:27]  20 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).

[28:27]  21 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.

[28:27]  22 sn A quotation from Isa 6:9-10.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA