TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 13:12

Konteks
13:12 Then when the proconsul 1  saw what had happened, he believed, 2  because he was greatly astounded 3  at the teaching about 4  the Lord.

Kisah Para Rasul 15:11

Konteks
15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 5  the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 6 

Kisah Para Rasul 21:14

Konteks
21:14 Because he could not be persuaded, 7  we said no more except, 8  “The Lord’s will be done.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:12]  1 sn See the note on proconsul in v. 8.

[13:12]  2 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

[13:12]  3 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

[13:12]  4 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

[15:11]  5 tn Or “by.”

[15:11]  6 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaqJon tropon) here as “in the same way as.”

[15:11]  sn In the same way as they are. Here is an interesting reversal of the argument. Jews are saved by grace (without law), as Gentiles are.

[21:14]  7 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

[21:14]  8 tn Grk “we became silent, saying.”

[21:14]  9 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA